kobzx2z - OUBLIE LA - перевод текста песни на немецкий

OUBLIE LA - kobzx2zперевод на немецкий




OUBLIE LA
VERGISS SIE
Putain
Verdammt
Oublie-la
Vergiss sie
Tout a commencé quand j'étais au lycée
Alles begann, als ich in der High School war
Enfants dissipés, l'école faisait que de m'étouffer
Schwierige Kinder, die Schule erstickte mich nur
Puis je l'ai rencontré, ses yeux m'ont dévié
Dann traf ich sie, ihre Augen lenkten mich ab
La seule étoile dans le ciel, et je ne voyais que par elle mais
Der einzige Stern am Himmel, und ich sah nur noch sie, aber
J'pensais qu'on était fait l'un pour l'autre, mais j'me suis trompé
Ich dachte, wir wären füreinander geschaffen, aber ich habe mich geirrt
Son visage dans mon cerveau reste gravé depuis des années
Ihr Gesicht ist seit Jahren in meinem Gehirn eingebrannt
J'me rappelle de nous avant, quand t'étais
Ich erinnere mich an uns, als du noch
Encore toute حنين ce temps est fini
so unschuldig warst, diese Zeit ist vorbei
J'essaye de m'concentrer sur moi-même mais j'vrille
Ich versuche, mich auf mich selbst zu konzentrieren, aber ich drehe durch
Quand j'revois nos souvenirs et des fois j'me dis
Wenn ich unsere Erinnerungen wiedersehe und manchmal sage ich mir
Oh-oh
Oh-oh
Oublie-la (oublie-la, oublie-la, oublie-la, oublie-la, oublie-la, oublie-la)
Vergiss sie (vergiss sie, vergiss sie, vergiss sie, vergiss sie, vergiss sie, vergiss sie)
Oublie-la (oublie-la, oublie-la, oublie-la, oublie-la, oublie-la, oublie-la)
Vergiss sie (vergiss sie, vergiss sie, vergiss sie, vergiss sie, vergiss sie, vergiss sie)
Oublie-la
Vergiss sie
Je sais que je dois t'oublier mais mon cœur ne veut pas
Ich weiß, dass ich dich vergessen muss, aber mein Herz will es nicht
Dès qu'en soirée j'suis déchiré que je t'en veux pas
Sobald ich auf einer Party bin, wo ich betrunken bin, dass ich dir nicht böse bin
Pourquoi tu m'rappelles pas? Pourquoi tu me délaisses tant?
Warum rufst du mich nicht an? Warum lässt du mich so im Stich?
Toutes ces questions se posent dans ma tête quand je suis seul le soir
All diese Fragen gehen mir durch den Kopf, wenn ich abends allein bin
Du coup j'écris des textes, je raconte que je te déteste
Also schreibe ich Texte, ich sage, dass ich dich hasse
Et la réalité me rattrape quand je réécoute tous mes 16
Und die Realität holt mich ein, wenn ich mir all meine 16 Takte wieder anhöre
Du coup j'me pose regrette, j'me rends compte que j'me déteste
Also hinterfrage ich mich, bereue, ich merke, dass ich mich selbst hasse
Tu connais tous mes points faibles et t'hésites pas d'jouer avec
Du kennst all meine Schwächen und zögerst nicht, damit zu spielen
J'me rappelle de nous avant, quand t'étais
Ich erinnere mich an uns, als du noch
Encore toute حنين ce temps est fini
so unschuldig warst, diese Zeit ist vorbei
J'essaye de m'concentrer sur moi-même mais j'vrille
Ich versuche, mich auf mich selbst zu konzentrieren, aber ich drehe durch
Quand j'revois nos souvenirs et des fois j'me dis
Wenn ich unsere Erinnerungen wiedersehe und manchmal sage ich mir
Oublie-la (oublie-la, oublie-la, oublie-la, oublie-la, oublie-la, oublie-la)
Vergiss sie (vergiss sie, vergiss sie, vergiss sie, vergiss sie, vergiss sie, vergiss sie)
Oublie-la (oublie-la, oublie-la, oublie-la, oublie-la, oublie-la, oublie-la)
Vergiss sie (vergiss sie, vergiss sie, vergiss sie, vergiss sie, vergiss sie, vergiss sie)
Oublie-la
Vergiss sie
J'ai créé des sons sur toi quand ça va pas
Ich habe Songs über dich gemacht, wenn es mir nicht gut geht
Mais on m'repète quand même, oublie-la
Aber man sagt mir trotzdem, vergiss sie
J'ai bâti ma vie sur des sons qui parlent de toi
Ich habe mein Leben auf Songs aufgebaut, die von dir handeln
Donc j't'oublierai pas
Also werde ich dich nicht vergessen





Авторы: Ismael Ouanane, Maxime Fleury, Yazid Richi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.