kobzx2z - TOUT VA BIEN - перевод текста песни на немецкий

TOUT VA BIEN - kobzx2zперевод на немецкий




TOUT VA BIEN
ALLES WIRD GUT
Pourquoi ça fait si mal?
Warum tut es so weh?
De vivre sans toi, j'suis triste sans toi, j'ai mal
Ohne dich zu leben, ich bin traurig ohne dich, es tut weh
Quand tu ris sans moi, le vide en moi le soir
Wenn du ohne mich lachst, die Leere in mir am Abend
Je crie sans toi, j'me nique la voix et toi
Ich schreie ohne dich, ich ruiniere meine Stimme und du
Tu vis sans moi, tu m'brises en toi ouais
Du lebst ohne mich, du zerbrichst mich in dir, ja
Dis-moi toi qu'écoutes mes sons
Sag mir, du, der du meine Lieder hörst
Est-ce que j'te fais du mal?
Tue ich dir weh?
Est-ce que tu pleures le soir en écoutant mes syllabes
Weinst du abends, wenn du meine Silben hörst
Ou au contraire, mes sons t'aident quand t'es seul dans le noir
Oder im Gegenteil, helfen dir meine Lieder, wenn du allein im Dunkeln bist
En vrai Spotify c'est une plante médicinale
Ehrlich gesagt, Spotify ist eine Heilpflanze
Et j'tise ma teille, j'suis triste en vrai
Und ich trinke meine Flasche leer, ich bin wirklich traurig
Car elle m'a laissé tout seul
Weil sie mich allein gelassen hat
Elle vise ma tête, elle vise mon cœur, en espérant me rendre meilleur
Sie zielt auf meinen Kopf, sie zielt auf mein Herz, in der Hoffnung, mich besser zu machen
Tout va mal, j'me répète que tout va bien
Alles läuft schlecht, ich sage mir immer wieder, dass alles gut wird
Non, est-ce que tu va bien, que veux-tu répondre à part
Nein, geht es dir gut, was willst du anderes antworten als
Oui j'vais bien (Oui tout va bien)
Ja, mir geht es gut (Ja, alles ist gut)
Tout va mal, j'me répète que tout va bien
Alles läuft schlecht, ich sage mir immer wieder, dass alles gut wird
Non, tout va bien, tout va bien
Nein, alles ist gut, alles ist gut
Pourquoi ça fait si mal?
Warum tut es so weh?
De vivre sans toi, j'suis vide sans toi
Ohne dich zu leben, ich bin leer ohne dich
J'ai mal (Tout va bien)
Es tut weh (Alles ist gut)
Quand tu ris sans moi, le vide en moi
Wenn du ohne mich lachst, die Leere in mir
Le soir (Tout va bien)
Am Abend (Alles ist gut)
Je crie sans toi, j'me nique la voix
Ich schreie ohne dich, ich ruiniere meine Stimme
Et toi (Tout va bien)
Und du (Alles ist gut)
Tu vis sans moi, tu m'brises en toi
Du lebst ohne mich, du zerbrichst mich in dir
Mon amour on reviendra toujours comme au départ
Meine Liebe, wir werden immer wieder zum Anfang zurückkehren
Tout est doux, mais je repartirai comme un guépard
Alles ist süß, aber ich werde wie ein Gepard davonlaufen
De toutes mes inquiétudes, est-ce que je peux t'en faire part?
Kann ich dir von all meinen Sorgen erzählen?
Pour moi l'amour c'est mort depuis qu'on m'a ché-la
Für mich ist die Liebe tot, seit sie mich verlassen hat
J'suis dans le top bébé, bientôt 2 singles d'or, dois-je me la peter?
Ich bin ganz oben, Baby, bald 2 goldene Singles, soll ich angeben?
J'suis dans le top bébé, est-ce mérité?
Ich bin ganz oben, Baby, ist es verdient?
J'perds des proches et des amitiés
Ich verliere Angehörige und Freundschaften
Tout va mal, j'me répète que tout va bien
Alles läuft schlecht, ich sage mir immer wieder, dass alles gut wird
Non, est-ce que tu va bien, que veux-tu répondre à part
Nein, geht es dir gut, was willst du anderes antworten als
Oui j'vais bien (Oui tout va bien)
Ja, mir geht es gut (Ja, alles ist gut)
Tout va mal, j'me répète que tout va bien
Alles läuft schlecht, ich sage mir immer wieder, dass alles gut wird
Non, tout va bien, tout va bien
Nein, alles ist gut, alles ist gut
Pourquoi ça fait si mal?
Warum tut es so weh?
De vivre sans toi, j'suis vide sans toi
Ohne dich zu leben, ich bin leer ohne dich
J'ai mal (Tout va bien)
Es tut weh (Alles ist gut)
Quand tu ris sans moi, le vide en moi
Wenn du ohne mich lachst, die Leere in mir
Le soir (Tout va bien)
Am Abend (Alles ist gut)
Je crie sans toi, j'me nique la voix
Ich schreie ohne dich, ich ruiniere meine Stimme
Et toi (Tout va bien)
Und du (Alles ist gut)
Tu vis sans moi, tu m'brises en toi
Du lebst ohne mich, du zerbrichst mich in dir





Авторы: Ismael Ouanane, Maxime Fleury, Yazid Richi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.