Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi
tu
reviens
vers
moi?
Warum
kommst
du
zu
mir
zurück?
J'ai
pas
besoin
de
toi
Ich
brauche
dich
nicht
Bet
you
thought
Du
dachtest
wohl,
You
got
me
all
Du
hättest
mich
But
you
don't
even
know,
know
Aber
du
weißt
gar
nichts,
weißt
du
It's
Friday
night
es
Freitagabend
ist
And
I'm
alone
und
ich
allein
bin
Doesn't
mean
I'm
lonely,
no
heißt
das
nicht,
dass
ich
einsam
bin,
nein
Ooh-ooh,
ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh
Maybe
something
wrong
with
you
Vielleicht
stimmt
etwas
mit
dir
nicht
Ooh-ooh,
ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh
You'd
think
that
I'd
Du
denkst
wohl,
dass
ich
Be
crashing
down
zusammenbrechen
würde
Maybe
I
am
Vielleicht
tue
ich
das
I
don't
need
you
to
catch
me
now
Ich
brauche
dich
jetzt
nicht,
um
mich
aufzufangen
I
don't
have
time
for
a
wet
night
with
a
nice
type
Ich
habe
keine
Zeit
für
eine
feuchte
Nacht
mit
einem
netten
Typ
Who
I'm
like,
I'm
good
Mit
wem
ich,
ich
bin
gut
I
don't
need
anyone
to
fix
me
Ich
brauche
niemanden,
der
mich
repariert
Baby,
I
am
broken
Baby,
ich
bin
kaputt
I
know
you
were
hoping
Ich
weiß,
du
hast
gehofft
You
would
be
the
one
to
fix
me
Du
wärst
diejenige,
die
mich
repariert
Don't
need
you
to
save
me
Du
brauchst
mich
nicht
zu
retten
Over
medicate
me
Mich
mit
Medikamenten
vollzustopfen
I'm
the
only
one
who
can
fix
me
Ich
bin
der
Einzige,
der
mich
reparieren
kann
I'm
the
only
one
who
can
fix
me
Ich
bin
der
Einzige,
der
mich
reparieren
kann
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Tu
pensais
que
j'oublierais
tout
comme
quand
tu
m'as
embrassé
Du
dachtest,
ich
würde
alles
vergessen,
so
wie
damals,
als
du
mich
geküsst
hast
Mais
j'oublierai
jamais
que
mon
amour,
tu
l'as
embrasé
Aber
ich
werde
nie
vergessen,
dass
du
meine
Liebe
in
Brand
gesteckt
hast
Ouais,
tu
l'as
pulvérisé,
tu
pensais
que
j'reviendrais
Ja,
du
hast
sie
pulverisiert,
du
dachtest,
ich
würde
zurückkommen
J'me
rappelle
encore
de
mon
cœur
dans
tes
mains
avant
d'le
casser
Ich
erinnere
mich
noch
an
mein
Herz
in
deinen
Händen,
bevor
du
es
zerbrochen
hast
Pourquoi
tu
reviens
vers
moi?
Warum
kommst
du
zu
mir
zurück?
Tu
jouais
avec
moi
et
maintenant
t'as
besoin
de
moi,
oh
ouais
Du
hast
mit
mir
gespielt
und
jetzt
brauchst
du
mich,
oh
yeah
Je
sais
que
t'espérais
être
celle
Ich
weiß,
dass
du
gehofft
hast,
diejenige
zu
sein
Qui
réparera
mon
cœur,
mais
moi,
je
n'ai
pas
besoin
d'toi
die
mein
Herz
repariert,
aber
ich,
ich
brauche
dich
nicht
Ah
j'aimerais
juste
te
voir
une
dernière
fois
pour
t'expliquer
que
Ah,
ich
würde
dich
gerne
nur
noch
ein
letztes
Mal
sehen,
um
dir
zu
erklären,
dass
I
don't
need
anyone
to
fix
me
Ich
brauche
niemanden,
der
mich
repariert
Baby,
I
am
broken
Baby,
ich
bin
kaputt
I
know
you
were
hoping
Ich
weiß,
du
hast
gehofft
You
would
be
the
one
to
fix
me
Du
wärst
diejenige,
die
mich
repariert
Don't
need
you
to
save
me
Du
brauchst
mich
nicht
zu
retten
Over
medicate
me
Mich
mit
Medikamenten
vollzustopfen
I'm
the
only
one
who
can
fix
me
Ich
bin
der
Einzige,
der
mich
reparieren
kann
Fix
me
(j'oublie
tout
quand
j'suis
avec
toi)
Reparier
mich
(ich
vergesse
alles,
wenn
ich
bei
dir
bin)
I'm
the
only
one
who
can
fix
me
Ich
bin
der
Einzige,
der
mich
reparieren
kann
Pourquoi
tu
reviens
dans
ma
vie
quand
j'te
veux
pas?
Warum
kommst
du
zurück
in
mein
Leben,
wenn
ich
dich
nicht
will?
Pourquoi
j'repense
à
toi?
pourquoi
j'écris
tout
ça?
eh
Warum
denke
ich
an
dich?
Warum
schreibe
ich
das
alles?
eh
Est-ce
que
tu
te
demandes
pourquoi
tu
m'as
fait
tant
d'mal?
Fragst
du
dich,
warum
du
mir
so
wehgetan
hast?
Pourquoi
t'étais
comme
ça?
pourquoi
j'suis
pas
comme
toi?
eh
Warum
warst
du
so?
Warum
bin
ich
nicht
wie
du?
eh
Pourquoi
j'suis
pas
comme
toi
à
ne
pas
voir
le
mal?
à
vivre
une
vie
normal?
Warum
bin
ich
nicht
wie
du,
das
Böse
nicht
zu
sehen?
Ein
normales
Leben
zu
führen?
Au
contraire,
je
suis
fou
sans
toi,
je
ne
vois
qu'en
toi
Im
Gegenteil,
ich
bin
verrückt
ohne
dich,
ich
sehe
nur
dich
Et
ça
me
tue
chaque
fois
Und
das
bringt
mich
jedes
Mal
um
I
don't
need
anyone
to
fix
me
Ich
brauche
niemanden,
der
mich
repariert
Baby
I
am
broken
Baby,
ich
bin
kaputt
I
know
you
were
hoping
Ich
weiß,
du
hast
gehofft
You
would
be
the
one
to
fix
me
Du
wärst
diejenige,
die
mich
repariert
Don't
need
you
to
save
me
Du
brauchst
mich
nicht
zu
retten
Over
medicate
me
Mich
mit
Medikamenten
vollzustopfen
I'm
the
only
one
who
can
fix
me
Ich
bin
der
Einzige,
der
mich
reparieren
kann
Fix
me
(j'oublie
tout
quand
j'suis
avec
toi)
Reparier
mich
(ich
vergesse
alles,
wenn
ich
bei
dir
bin)
I'm
the
only
one
who
can
fix
me
Ich
bin
der
Einzige,
der
mich
reparieren
kann
Fix
me,
fix
me
Reparier
mich,
reparier
mich
Fix
me,
fix
me
Reparier
mich,
reparier
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Magnus Brochs
Альбом
fix me
дата релиза
27-04-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.