kobzx2z - fix me - перевод текста песни на немецкий

fix me - kobzx2zперевод на немецкий




fix me
Reparier mich
Ho-ho ouais
Ho-ho, yeah
Pourquoi tu reviens vers moi?
Warum kommst du zu mir zurück?
J'ai pas besoin de toi
Ich brauche dich nicht
KOBZ, ouais
KOBZ, yeah
Bet you thought
Du dachtest wohl,
You got me all
Du hättest mich
Figured out
durchschaut
But you don't even know, know
Aber du weißt gar nichts, weißt du
Just because
Nur weil
It's Friday night
es Freitagabend ist
And I'm alone
und ich allein bin
Doesn't mean I'm lonely, no
heißt das nicht, dass ich einsam bin, nein
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Maybe something wrong with you
Vielleicht stimmt etwas mit dir nicht
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
You'd think that I'd
Du denkst wohl, dass ich
Be crashing down
zusammenbrechen würde
Maybe I am
Vielleicht tue ich das
I don't need you to catch me now
Ich brauche dich jetzt nicht, um mich aufzufangen
I don't have time for a wet night with a nice type
Ich habe keine Zeit für eine feuchte Nacht mit einem netten Typ
Who I'm like, I'm good
Mit wem ich, ich bin gut
I don't need anyone to fix me
Ich brauche niemanden, der mich repariert
Baby, I am broken
Baby, ich bin kaputt
I know you were hoping
Ich weiß, du hast gehofft
You would be the one to fix me
Du wärst diejenige, die mich repariert
Don't need you to save me
Du brauchst mich nicht zu retten
Over medicate me
Mich mit Medikamenten vollzustopfen
I'm the only one who can fix me
Ich bin der Einzige, der mich reparieren kann
Fix me
Reparier mich
I'm the only one who can fix me
Ich bin der Einzige, der mich reparieren kann
Fix me
Reparier mich
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Tu pensais que j'oublierais tout comme quand tu m'as embrassé
Du dachtest, ich würde alles vergessen, so wie damals, als du mich geküsst hast
Mais j'oublierai jamais que mon amour, tu l'as embrasé
Aber ich werde nie vergessen, dass du meine Liebe in Brand gesteckt hast
Ouais, tu l'as pulvérisé, tu pensais que j'reviendrais
Ja, du hast sie pulverisiert, du dachtest, ich würde zurückkommen
J'me rappelle encore de mon cœur dans tes mains avant d'le casser
Ich erinnere mich noch an mein Herz in deinen Händen, bevor du es zerbrochen hast
Pourquoi tu reviens vers moi?
Warum kommst du zu mir zurück?
Tu jouais avec moi et maintenant t'as besoin de moi, oh ouais
Du hast mit mir gespielt und jetzt brauchst du mich, oh yeah
Je sais que t'espérais être celle
Ich weiß, dass du gehofft hast, diejenige zu sein
Qui réparera mon cœur, mais moi, je n'ai pas besoin d'toi
die mein Herz repariert, aber ich, ich brauche dich nicht
Ah j'aimerais juste te voir une dernière fois pour t'expliquer que
Ah, ich würde dich gerne nur noch ein letztes Mal sehen, um dir zu erklären, dass
I don't need anyone to fix me
Ich brauche niemanden, der mich repariert
Baby, I am broken
Baby, ich bin kaputt
I know you were hoping
Ich weiß, du hast gehofft
You would be the one to fix me
Du wärst diejenige, die mich repariert
Don't need you to save me
Du brauchst mich nicht zu retten
Over medicate me
Mich mit Medikamenten vollzustopfen
I'm the only one who can fix me
Ich bin der Einzige, der mich reparieren kann
Fix me (j'oublie tout quand j'suis avec toi)
Reparier mich (ich vergesse alles, wenn ich bei dir bin)
I'm the only one who can fix me
Ich bin der Einzige, der mich reparieren kann
Fix me
Reparier mich
Pourquoi tu reviens dans ma vie quand j'te veux pas?
Warum kommst du zurück in mein Leben, wenn ich dich nicht will?
Pourquoi j'repense à toi? pourquoi j'écris tout ça? eh
Warum denke ich an dich? Warum schreibe ich das alles? eh
Est-ce que tu te demandes pourquoi tu m'as fait tant d'mal?
Fragst du dich, warum du mir so wehgetan hast?
Pourquoi t'étais comme ça? pourquoi j'suis pas comme toi? eh
Warum warst du so? Warum bin ich nicht wie du? eh
Pourquoi j'suis pas comme toi à ne pas voir le mal? à vivre une vie normal?
Warum bin ich nicht wie du, das Böse nicht zu sehen? Ein normales Leben zu führen?
Au contraire, je suis fou sans toi, je ne vois qu'en toi
Im Gegenteil, ich bin verrückt ohne dich, ich sehe nur dich
Et ça me tue chaque fois
Und das bringt mich jedes Mal um
I don't need anyone to fix me
Ich brauche niemanden, der mich repariert
Baby I am broken
Baby, ich bin kaputt
I know you were hoping
Ich weiß, du hast gehofft
You would be the one to fix me
Du wärst diejenige, die mich repariert
Don't need you to save me
Du brauchst mich nicht zu retten
Over medicate me
Mich mit Medikamenten vollzustopfen
I'm the only one who can fix me
Ich bin der Einzige, der mich reparieren kann
Fix me (j'oublie tout quand j'suis avec toi)
Reparier mich (ich vergesse alles, wenn ich bei dir bin)
I'm the only one who can fix me
Ich bin der Einzige, der mich reparieren kann
Fix me
Reparier mich
Fix me, fix me
Reparier mich, reparier mich
Fix me, fix me
Reparier mich, reparier mich





Авторы: Magnus Brochs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.