Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            みぎてのうた
Das Lied der rechten Hand
                         
                        
                            
                                        眞冬と云ふのに 
                            
                                        Obwohl 
                                        es 
                                        tiefster 
                                        Winter 
                                        ist, 
                            
                         
                        
                            
                                        なまあたゝかい風が吹いてゐて 
                            
                                        weht 
                                        ein 
                                        lauwarmer 
                                        Wind 
                            
                         
                        
                            
                                        時をり海の匂ひも 
                                        運んで来て 
                            
                                        und 
                                        trägt 
                                        manchmal 
                                        auch 
                                        den 
                                        Geruch 
                                        des 
                                        Meeres 
                                        herbei. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        道では何かの破片が 
                                        きらきら笑ふ 
                            
                                        Auf 
                                        der 
                                        Straße 
                                        lachen 
                                        irgendwelche 
                                        Scherben 
                                        glitzernd. 
                            
                         
                        
                            
                                        貴方の背を撫づる太陽のてのひら 
                            
                                        Die 
                                        Handfläche 
                                        der 
                                        Sonne, 
                                        die 
                                        deinen 
                                        Rücken 
                                        streichelt. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        貴方を抱く 
                                        海苔の宵闇 
                            
                                        Die 
                                        Abenddämmerung 
                                        wie 
                                        Seetang, 
                                        die 
                                        dich 
                                        umarmt. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        すゞめのおしやべりを 
                                        聞きそびれ 
                            
                                        Das 
                                        Gezwitscher 
                                        der 
                                        Spatzen 
                                        verpasst 
                                        zu 
                                        hören, 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        たんぽゝの綿毛も 
                                        浴びそびれ 
                            
                                        den 
                                        Flaum 
                                        des 
                                        Löwenzahns 
                                        verpasst 
                                        zu 
                                        baden, 
                            
                         
                        
                            
                                        雲間のつくる日だまりに 
                                        入りそびれ 
                            
                                        den 
                                        sonnigen 
                                        Fleck 
                                        zwischen 
                                        den 
                                        Wolken 
                                        verpasst 
                                        zu 
                                        betreten, 
                            
                         
                        
                            
                                        隣りに眠る人の夢の 
                                        中すら知りそびれ 
                            
                                        selbst 
                                        die 
                                        Träume 
                                        des 
                                        neben 
                                        mir 
                                        Schlafenden 
                                        verpasst 
                                        zu 
                                        kennen, 
                            
                         
                        
                            
                                        毎日の道すらすべては 
                                        踏みそびれ 
                            
                                        sogar 
                                        den 
                                        täglichen 
                                        Weg 
                                        gänzlich 
                                        verpasst 
                                        zu 
                                        beschreiten. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        すごい速さで記憶となって 
                            
                                        Mit 
                                        erstaunlicher 
                                        Geschwindigkeit 
                                        zu 
                                        Erinnerungen 
                                        werdend, 
                            
                         
                        
                            
                                        ゆくきらめく日々を 
                            
                                        diese 
                                        funkelnden 
                                        Tage, 
                                        die 
                                        vergehen, 
                            
                         
                        
                            
                                        貴方は 
                                        どうする事も出来ないで 
                            
                                        kannst 
                                        Du 
                                        nichts 
                                        dagegen 
                                        tun. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        貴方などこの世界の切れつ端にすぎないのだから 
                            
                                        Weil 
                                        Du 
                                        nichts 
                                        weiter 
                                        als 
                                        ein 
                                        Fetzen 
                                        dieser 
                                        Welt 
                                        bist, 
                            
                         
                        
                            
                                        貴方など懐かしい切れぎれの誰かや何かの 
                            
                                        weil 
                                        Du 
                                        nichts 
                                        weiter 
                                        als 
                                        eine 
                                        Ansammlung 
                            
                         
                        
                            
                                        寄せ集めにすぎないのだから 
                            
                                        von 
                                        nostalgischen 
                                        Fragmenten 
                                        von 
                                        jemandem 
                                        oder 
                                        etwas 
                                        bist. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        だから 
                                        いつでも 
                            
                                        Deshalb 
                                        ist 
                                        immer 
                            
                         
                        
                            
                                        用意さるゝ貴方の居場所 
                            
                                        dein 
                                        Platz 
                                        vorbereitet. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        どこにでも宿る愛 
                            
                                        Liebe, 
                                        die 
                                        überall 
                                        wohnt, 
                            
                         
                        
                            
                                        どこにでも宿る愛 
                            
                                        Liebe, 
                                        die 
                                        überall 
                                        wohnt. 
                            
                         
                        
                            
                                        変はりゆくこの世界の 
                            
                                        In 
                                        dieser 
                                        sich 
                                        wandelnden 
                                        Welt 
                            
                         
                        
                            
                                        あちこちに宿る 
                            
                                        wohnt 
                                        hier 
                                        und 
                                        dort 
                            
                         
                        
                            
                                        切れぎれの愛 
                            
                                        fragmentierte 
                                        Liebe. 
                            
                         
                        
                        
                        
                            
                                        いま其れも 
                            
                                        jetzt 
                                        wird 
                                        auch 
                                        das 
                            
                         
                        
                            
                                        貴方の一部になる 
                            
                                        zu 
                                        einem 
                                        Teil 
                                        von 
                                        Dir. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Оцените перевод 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Авторы: Kotoringo, こうの史代, 片渕須直
                    
                    
                
                
                Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.