koutx - desvaríos - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни koutx - desvaríos




desvaríos
бред
Yeh, nada
Да, я не знаю
No me puedo perdonar
Я не могу простить себя.
(No me puedo perdonar)
не могу простить себя.)
¿Y si el dolor no me conviene y me insulta?
А что, если боль мне не подходит и оскорбляет меня?
¿Estaré mejor si salgo y le digo que no quiero estar?
Будет ли мне лучше, если я уйду и скажу тебе, что не хочу оставаться?
La culpa la tengo yo por hacerme el de confiar
Виноват я сам, что притворялся, будто доверяю.
Traté de amarme y aun así no me gusta
Я пытался полюбить себя, но мне все равно не нравится.
¿Realmente merezco una oportunidad más?
Действительно ли я заслуживаю еще один шанс?
O, ¿ya esta?
Или все кончено?
No lo quiero pensar
Я не хочу об этом думать.
No me siento ni bien ni mal
Мне не хорошо и не плохо.
Tal vez la muerte sea un mejor lugar
Может быть, смерть - это лучшее место.
Con desvaríos dentro de mi Mind
С бредом в голове,
Busco ayuda y nunca voy a encontrarla
Я ищу помощи и никогда ее не найду.
Como estoy quisiera confesarte
Я хотел бы признаться тебе в том, как я себя чувствую.
Siempre fue incomodo verme llorar
Мне всегда было неловко видеть, как я плачу.
No es porque quiera que me quieran más
Не потому, что я хочу, чтобы меня любили больше,
Es porque necesito desahogarme
А потому, что мне нужно выговориться.
¿Ver que mas? Si no ven lo que das
Что еще посмотреть? Если они не видят, что ты даешь,
Suelen ser los demás, ¿Qué me quieren atar?
Обычно это другие. Что, хотят связать меня?
Ya no sé, ya no sé, ya no sé, ya no
Я больше не знаю, не знаю, не знаю, не знаю.
Ya no quiero estar tan apurado
Я больше не хочу так торопиться.
¿Qué pasará?
Что будет?
Si de hacer la mitad
Если от того, чтобы делать половину,
Paso a ser alguien mas
Я стану кем-то другим,
Pero, ¿no hay vuelta atrás?
Но нет пути назад?
Ya no sé, ya no sé, ya no sé, ya no
Я больше не знаю, не знаю, не знаю, не знаю.
Yo solo espero verme curar
Я просто надеюсь увидеть, как я исцеляюсь.
Yeh, no me sale verme curar
Да, я не могу видеть, как я исцеляюсь.
Todos mis males, todo es mental
Все мои беды - все в моей голове.
Estuve pensando en que voy a hacer
Я думал о том, что мне делать,
Si de mi mente o de mi cuerpo cuales debo ceder
Если мой разум или мое тело, то чему я должен уступить.
Buscando el precio adecuado a mi ser
Ищу цену, соответствующую моему существу.
¿Realmente valdrá la pena sanar por to' lo que sé?
Действительно ли исцеление будет стоить того, что я знаю?





Авторы: Kevin Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.