koutx - sombra - перевод текста песни на немецкий

sombra - koutxперевод на немецкий




sombra
Schatten
Ahora como yo te miro sabiendo que hiciste mil cosas para no ceder?
Wie kann ich dich jetzt ansehen, wissend, dass du tausend Dinge getan hast, um nicht nachzugeben?
No es todo, me duele saber que el morir esta cerca y me tiene rehén
Das ist nicht alles, es schmerzt mich zu wissen, dass der Tod nahe ist und mich als Geisel hält.
Solo no que es lo que esperan de yo me quiero pirar
Ich weiß nur nicht, was sie von mir erwarten, ich will hier weg.
No puedo ser o no ser, esta mierda me agobia y ya me hace delirar
Ich kann nicht sein oder nicht sein, dieser Mist überwältigt mich und macht mich schon wahnsinnig.
No lo sé, nunca soy el primero
Ich weiß es nicht, ich bin nie der Erste.
Me cansé de seguir en su juego
Ich habe es satt, ihr Spiel mitzuspielen.
¿No lo ven?, yo siento que me muero
Seht ihr es nicht? Ich fühle, wie ich sterbe.
Puede ser que seamos todos ciegos
Vielleicht sind wir alle blind.
Pero creen que no los veo
Aber sie glauben, ich sehe sie nicht.
Solo que no me niego
Ich weiß nur, dass ich mich nicht verweigere.
lo que esconden mis miedos
Ich weiß, was meine Ängste verbergen.
Parece que no me quiero mas
Es scheint, als ob ich mich nicht mehr liebe.
Solo me quejo y así me cuesta mas aceptar
Ich beklage mich nur, und so fällt es mir schwerer zu akzeptieren.
Que sí, vivo en una peli donde no me tengan ni tenga que dar
Dass ja, ich lebe in einem Film, wo sie mich weder brauchen noch ich etwas geben muss.
Yo no me quiero morir, menos los quiero dejar
Ich will nicht sterben, noch weniger will ich euch verlassen.
Quiero empezar a vivir porque vivo sin alma y no donde podría parar
Ich will anfangen zu leben, denn ich lebe ohne Seele und weiß nicht, wo ich enden könnte.
Realmente quiero tomármelo normal
Ich will es wirklich normal nehmen.
Pero ves, cada que pasa me nombra
Aber siehst du, jedes Mal, wenn es passiert, erwähnt es mich.
Paso la vida buscando la forma
Ich verbringe mein Leben damit, nach dem Weg zu suchen.
De lo que me ha dejado en las sombras
Von dem, was mich in den Schatten gelassen hat.
Tengo mis ganas de ser el que sana y mas de comer
Ich habe den Wunsch, derjenige zu sein, der heilt, und mehr zu essen.
Me lo impiden las horas
Die Stunden hindern mich daran.
Cuanto me falta para poder ser el que le va bien?
Wie lange dauert es noch, bis ich derjenige sein kann, dem es gut geht?
Ya no aguanto mas, fuck that
Ich halte es nicht mehr aus, scheiß drauf.
Realmente quiero tomármelo normal
Ich will es wirklich normal nehmen.
Pero cada vez que pasa me nombra
Aber jedes Mal, wenn es passiert, erwähnt es mich.
Toda vida buscándole la forma
Mein ganzes Leben suche ich nach dem Weg.
De esa fiera que me dejó en las sombras
Von diesem Biest, das mich in den Schatten gelassen hat.
Tengo que buscarle una razón ya
Ich muss jetzt einen Grund dafür finden.
De por que mi aura hace que se esconda
Warum meine Aura sie sich verstecken lässt.
Espero que no pase a mi deshonra
Ich hoffe, es geschieht nicht zu meiner Schande.
Yo lo sé, no merezco las cosas que pasé
Ich weiß es, ich verdiene die Dinge nicht, die mir passiert sind.





Авторы: Kevin Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.