Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trap Roumi V3
Trap Roumi V3
Lwalida
galt
lia
Meine
Mutter
sagte
mir
Li
bghak
bghih
w
li
mabghakch
khelih
w
sir
gha
b
nia
Liebe
den,
der
dich
liebt,
und
den,
der
dich
nicht
liebt,
lass
ihn
und
geh
nur
mit
guter
Absicht
Matchoufch
werak
a
weldi
hadi
khodha
mn
3endi
wessia
Schau
nicht
zurück,
mein
Sohn,
nimm
dies
von
mir
als
Ratschlag
W
anaya
3aref
tri9
li
datni
ra
bdatha
omnia
Rou7i
fiha
mermia
Und
ich
kenne
den
Weg,
der
mich
nahm,
er
begann
mit
einem
Wunsch,
meine
Seele
ist
hineingeworfen
W
ana
ba9i
merhoun
Und
ich
bin
immer
noch
verpfändet
Snasel
f
ktafi,
do
f
3ini
tafi
makanchoufch
noum
Ketten
auf
meinen
Schultern,
das
Licht
in
meinen
Augen
ist
erloschen,
ich
sehe
keinen
Schlaf
7elit
ktabi,
7it
9elbi
safi
khewit
fih
hmoum
Ich
öffnete
mein
Buch,
weil
mein
Herz
rein
ist,
ich
goss
meine
Sorgen
hinein
Makontch
3aref
bli
ra
klami
ghaykoun
mefhoum
Ich
wusste
nicht,
dass
meine
Worte
verstanden
würden
Tana
wa7ed
menkom
Auch
ich
bin
einer
von
euch
F
biti
sad
3lia
babi
In
meinem
Zimmer,
meine
Tür
hinter
mir
verschlossen
Machi
I
khatri
la
hada
mektabi
Nicht
mein
Wille,
nein,
das
ist
mein
Schicksal
Mwassi
7ali
gha
b
moussi9a
w
nabid
Ich
tröste
mich
nur
mit
Musik
und
Wein
W
tri9
li
f3ini
7alef
tan
kamlo
b
rkabi
Und
den
Weg,
den
ich
vor
Augen
habe,
schwöre
ich,
ihn
auf
Knien
zu
vollenden
Wakha
lamouni
li
gharo
meni
w
galo
ghabiy
Hado
bghawni
3onssori
Obwohl
die
mich
beschuldigten,
die
auf
mich
neidisch
waren
und
sagten,
ich
sei
dumm.
Diese
wollten
mich
rassistisch/spaltend
La
ana
machi
b7alkom
ghir
sorry
Nein,
ich
bin
nicht
wie
ihr,
tut
mir
leid
3amri
ma
kant
pistonner
Ich
wurde
nie
durch
Beziehungen
gefördert
O
3amri
ghan
hez
chi
sla7
o
lsani
pistolet
Und
ich
werde
niemals
eine
Waffe
ergreifen,
meine
Zunge
ist
eine
Pistole
Chi
7wayej
kay
berztoni
Manche
Dinge
ärgern
mich
Dakchi
lach
kanl9a
rassi
alone
Deshalb
finde
ich
mich
allein
Lieuma
da7ek
hadi
ch7al
ra
meghboun
Matye9tinich
ji
3ich
blassti
Heute
lache
ich,
obwohl
ich
lange
Zeit
bekümmert
war.
Glaubst
du
mir
nicht?
Komm
und
lebe
an
meiner
Stelle
Aslan
ra
machi,
Eigentlich
ist
es
nicht
Sahel
bach
yji
chi
hed
ydir
hadchi
ki
kan
diro
all
right
Einfach,
dass
jemand
kommt
und
das
tut,
was
wir
tun,
all
right
Hamdollah
naji
wakha
bghaw
ydaroni
ra
baqi
naji7
Gott
sei
Dank
bin
ich
erfolgreich,
obwohl
sie
mir
schaden
wollten,
bin
ich
immer
noch
erfolgreich
Public
diali
moray
Mein
Publikum
steht
hinter
mir
O
ay
7ajiz
gha
yji
9edami
gha
nssot
fih
ana
b
la
chi
Und
jede
Hürde,
die
vor
mir
auftaucht,
werde
ich
überspringen,
als
wäre
sie
nichts
Help
kho
i
don′t
mind
Hilf,
Bruder,
es
macht
mir
nichts
aus
3arf
9imti
akhi
Ich
kenne
meinen
Wert,
mein
Bruder
Makaynch
lach
tji
t
comparer
Es
gibt
keinen
Grund,
zu
vergleichen
Daro
bia
walo
ma
lia
Sie
umzingelten
mich,
aber
nichts
traf
mich
7etit
Ibara
3lihom
3alia
Ich
schrieb
Zeilen
über
sie,
über
mich
Bghito
db
ghi
l
anania
Ihr
wollt
jetzt
nur
Egoismus
Kouz1
may
rta7
tay
dir
l3aqt
wizarat
lmalia
Kouz1
ruht
nicht,
bis
er
Geld
macht
wie
das
Finanzministerium
Li
dwa
fihom
golo
Wer
von
ihnen
gesprochen
hat,
sag
ihm
Ana
f
bali
gaema
kayn
Er
ist
überhaupt
nicht
in
meinen
Gedanken
Carrière
bditha
solo
Meine
Karriere
begann
ich
solo
Wakha
dorof
lkhayba
dazt
o
galt
kfaya
Obwohl
schlechte
Umstände
vergingen
und
sagten,
es
sei
genug
Li
galik
golih
ra
kolchi
ghadi
y
fot
Wer
dir
etwas
sagt,
sag
ihm,
alles
wird
vergehen
Kbarna
kan
3ichio
b
li
kan
o
kan
b9aw
khot
Wir
wuchsen
auf,
lebten
mit
dem,
was
da
war,
und
blieben
Brüder
3achna
mea
gae
l'ajnas
li
hna
fhad
lkon
Wir
lebten
mit
allen
Völkern,
die
hier
in
diesem
Universum
sind
3amrt
mn
hadi
ch7al
db
ra
ghi
kan
gol
Ich
habe
mich
lange
gefüllt,
jetzt
sage
ich
es
nur
I
have
nobody
Ich
habe
niemanden
Zanqa
o
bab
dari
Die
Straße
und
meine
Haustür
Ana
a
fkari
Ich,
meine
Gedanken
3arfin
ach
tari
Wissen,
was
geschieht
Li
ja
ki
zidni
7fari
Wer
kommt,
gräbt
mir
tiefere
Gruben
/ fügt
mir
Lasten
hinzu
Ma
kaynch
li
ghay
tfi
nari
Es
gibt
niemanden,
der
mein
Feuer
löschen
wird
Ma
kaynch
li
yjibni
b
kari
Es
gibt
niemanden,
der
mich
bezwingen
wird
9atlani
denia
bqa
fi
ghi
rmad
Das
Leben
tötet
mich,
von
mir
ist
nur
Asche
übrig
Sbart
o
db
hemi
fad
Ich
war
geduldig,
und
jetzt
laufen
meine
Sorgen
über
Kolchi
dedi
nad
Alle
haben
sich
gegen
mich
erhoben
Kolchi
baghi
y′jarni
ntai7
lard
Alle
wollen
mich
zu
Boden
ziehen
Bghaw
ghir
ikrhoni
f
had
l'art
Sie
wollten
mir
nur
diese
Kunst
verleiden
Wana
ba9i
ghadi
f
yed
lah
Und
ich
gehe
immer
noch
in
Gottes
Hand
Machi
ghi
lwa9t
ta
bnadem
3lia
dar
Nicht
nur
die
Zeit,
auch
die
Menschen
haben
sich
von
mir
abgewandt
O
Li
sou2
fia
dan
Und
wer
schlecht
von
mir
dachte
Ki
7far
lia
ma
chedeloch
lplan
ah
Er
gräbt
mir
eine
Grube,
aber
sein
Plan
ging
nicht
auf,
ah
Hmd
naji
Gott
sei
Dank,
erfolgreich
O
baqi
naji
Und
immer
noch
erfolgreich
Fkola
version
b2adi
l9asam
bach
ndir
lwajib
In
jeder
Version
leiste
ich
einen
Eid,
um
meine
Pflicht
zu
tun
Fkola
mera
de9o
babi
lqawni
dima
wajd
Jedes
Mal,
wenn
sie
an
meine
Tür
klopften,
fanden
sie
mich
immer
bereit
Machi
lkhatri
ana
la
kant
brejlia
maji
Nicht
aus
freiem
Willen,
ich,
wenn
ich
nur
normal
gehen
könnte
Kan
sna3
lihom
chi
7wayj
mn
la
chay2
Ich
erschaffe
ihnen
Dinge
aus
dem
Nichts
Ma
gha
t7ebsni
ghi
lmot
Nur
der
Tod
wird
mich
aufhalten
Hit
kolchi
kay
fot
Denn
alles
vergeht
Ana
ghi
kan
7aji
Ich
erzähle
nur
Geschichten
Ana
Ghi
kan
7aji
bnia
o
richa
f
ydia
Ich
erzähle
nur
Geschichten
mit
guter
Absicht
und
einer
Feder
in
meiner
Hand
Foq
wraqi
7atait
fadi
o
dmo3i
f
3inia
Auf
meine
Papiere
legte
ich
meine
Lasten
und
Tränen
in
meinen
Augen
7it
afkari
machi
3adiyin
ma
dahomch
ri7
Weil
meine
Gedanken
nicht
gewöhnlich
sind,
der
Wind
hat
sie
nicht
davongetragen
Jit
nachki
3la
mdadi
hez
meaya
ta
howa
lkia
Ich
kam,
um
mich
bei
meiner
Tinte
zu
beklagen,
auch
sie
trug
die
Wunde
mit
mir
Chbabi
da3
f
sehiri
liali
m'chargé
f7al
chi
ali
Meine
Jugend
ging
verloren
in
meinen
schlaflosen
Nächten,
aufgeladen
wie
eine
Maschine
Me
lewel
knt
tayeq
f
rasi
tana
ghay
ji
ani
Von
Anfang
an
glaubte
ich
an
mich,
dass
auch
meine
Zeit
kommen
würde
Gae
li
mabghanich
hnani
mchi
khsara
fih
a
dlali
Alle,
die
mich
nicht
mochten,
haben
mich
erleichtert
(ihre
Abwesenheit
ist
eine
Erleichterung)
O
ah
Ya
liam
o
ya
liam
Es
ist
meine
Zuneigung
nicht
wert.
Oh,
Tage,
oh,
Tage
3taitk
kolchi
ana
khlitini
3ayan
Ich
gab
dir
alles,
du
hast
mich
müde
zurückgelassen
Ma
3taitini
forsa
ma
kheltini
nbien
Du
gabst
mir
keine
Chance,
du
ließest
mich
nicht
zeigen,
wer
ich
bin
Yakma
b7alhom
wesh
kan
ban
lik
ghabi
yeah
Bist
du
etwa
wie
sie?
Erschien
ich
dir
dumm,
yeah?
Ghali
yeah
Wertvoll,
yeah
Hadchi
li
kan
diro
olah
ghali
yeah
Dieses
Ding,
das
wir
tun,
bei
Gott,
es
ist
wertvoll/kostspielig,
yeah
Wakha
ki
d3af
jahdi
baqi
ghadi
yeah
Obwohl
meine
Kraft
nachlässt,
gehe
ich
immer
noch
weiter,
yeah
O
fwadni
tale9
lonly
.
Und
in
meinen
Ohren
läuft
Lonely.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bachir Zairi King Of Trai, Feykey Got The Sound, Kouz1 Numero Uno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.