kradness - おこちゃま戦争 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни kradness - おこちゃま戦争




おこちゃま戦争
Children's War
昔々のそのまた昔
Long, long ago
とある貴族の仲良しな兄弟ry
There were close brothers in a certain noble family
「ちゃんとやれ!」
“Do it properly!”
じいやが呼ぶ 席につけよーいどん!
Grandpa calls out, take your seats, ready, set, go!
ナイフとフォークで応戦いたしますの
We fight back with knives and forks
だって僕らはブルジョアの
Because we are bourgeois,
立派な立派な貴族様なんで すですの
Noble and distinguished nobles
ひれ伏せ愚民 君との違いを
Bow down, commoners. Let me show you the difference
ヴァイヴァイスロイ見せてやるぜ
I'll show you the Viceroy, ho ho
おい まてまて また勝手にそんな
Hey, wait, wait! Don't do that again
見抜けるようなハッタリかまして
You think we can see through your bluff?
はーいはーいはいはい
Yes, yes, yes, yes
お兄様の仰せのままに(笑)
Just as my brother says (lol)
あ゛ーむかつくぜ!
Ah, that pisses me off!
まーぢむかつくぜ!
It really pisses me off!
兄に対して生意気な態度
Being disrespectful to your older brother
閧の声 ゴングを鳴らせ
Silence! Ring the gong
ケンカ勃発で宣戦布告
A fight breaks out, a declaration of war
悪戯して悪ノリして
Being mischievous and getting carried away
ほらほら煽ってくStyleで
Hey, hey,煽ってくStyleで (煽ってくスタイルで)
"大安売り"買っちゃったら
If you buy the “great sale,”
毎度ありがとうで君の負け!
Thank you for your patronage, and you lose!
拙い引き出しと煽り
拙い引き出しと煽り (Clumsy drawer and煽り)
あいの駆け引きでキメる
あいの駆け引きでキメる (Decisive with love's駆け引き)
兄の威厳見せるため飴と飴
To show my brother's authority, candy and candy
火花散るチル両者の目と目
Sparks fly in the eyes of both
俺を誰だと思ってる
Who do you think I am?
「くらえ! おれさま ルール ブック ▼」
“Take this! I am the rule book ▼”
へたれじゃない ひよってない
I'm not a coward, I'm not chickening out
ちょっと勇気が足り ないだけ
I just don't have enough courage
さぁさぁみなさんお手を拝借
Now, now, everyone, lend me a hand
当たり前だろ余裕しゃくしゃく
Of course, it's easy
生まれながらにしてチート
A cheat from birth
やべぇ煌めく人生がス タート
A dazzling life is about to start
当然です見てみな由緒はガチ勢
It goes without saying. Look at my lineage, I'm a hardcore player
ハイ論破ハイ論破ハイ論破
Yes, refuted, refuted, refuted
もらってくぜVサイン(v ^-゜)
I'll take the V sign (v ^-゜)
はーいはーいはいはい
Yes, yes, yes, yes
はなまるよくできまちた☆
Well done, well done
あ゛ーむかつくぜ!
Ah, that pisses me off!
まーぢむかつくぜ!
It really pisses me off!
僕に向かって減 らず口なんざ
Talking back to me like that
とっておきを きみに見舞え報復! 制裁!
I'll show you what I've got in store for you! Retaliation! Punishment!
挑発し ちゃって
挑発し ちゃって (Provoking)
意地悪して一枚上
意地悪して一枚上 (Being mean and one up)
チャンスは貰ってくスタンスで
チャンスは貰ってくスタンスで (A stance to take chances)
痛恨ミス! あちゃっちゃー
痛恨ミス! あちゃっちゃー (A critical mistake! Oops)
お生憎様だね君の負け!
お生憎様だね君の負け! (Too bad, you lose!)
だけどキミだけが
だけどキミだけが (But you're the only one)
ボクに似合いのライバル
ボクに似合いのライバル (A rival who suits me)
オチるのも凹んでんのも
オチるのも凹んでんのも (I fall and get depressed)
調子狂わされるから
調子狂わされるから (Because my rhythm is disturbed)
今宵もてめーとやいやいやいやい
今宵もてめーとやいやいやいやい (Tonight with you, yai, yai, yai, yai)
あ゛ーむかつくぜ!
Ah, that pisses me off!
まーぢむかつくぜ!
It really pisses me off!
憎まれ口はおくちをチャック
Keep your hateful words to yourself
閧の声 ゴングを鳴らせ
Silence! Ring the gong
次世代エンペラーはこの
The next generation emperor is
「俺だ!」「僕だ!」
“Me!” “Me!”
悪戯して悪ノリして
Being mischievous and getting carried away
ほらほら煽ってくStyleで
Hey, hey,煽ってくStyleで (煽ってくスタイルで)
1から100 いただきます
1 to 100, I'll take it all
毎度ありがとうで君のm...
Thank you for your patronage, and your m...
まさかのひ、引き分け!?
What the, a draw!?





Авторы: れをる, ギガ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.