Текст и перевод песни kradness×れをる - おこちゃま戦争
昔々のそのまた昔とある貴族の仲良しな兄弟ry
Once
upon
that
time
and
in
another
century
there
were
these
two
noble
siblings
じいやが呼ぶ
席につけよーいどん!
The
old
man
calls,
so
take
your
seats
and
on
our
marks!
ナイフとフォークで応戦いたしますの
Let’s
do
battle
with
knives
and
forks
だって僕らはブルジョアの立派な立派な貴族様なんですですの
You
see,
we
are
of
the
upper
class,
we
are
the
fine
and
upstanding
aristocrats
ひれ伏せ愚民
君との違いを
ヴァイヴァイスロイ見せてやるぜ
“Kneel
before
me,
commoner!
I
will
show
to
you
the
distinction
between
us,
the
vice-roy!”
おいまてまて
また勝手にそんな見抜けるようなハッタリかまして
“Wait
just
a
moment!
You’re
acting
like
you’ve
already
read
me
like
a
book!”
はーいはーいはいはい
お兄様の仰せのままに(笑)
“Yes,
yes,
yes,
I
will
follow
your
orders,
O
elder
brother.”
(laughs)
あ゛ーむかつくぜ!
まーぢむかつくぜ!
兄に対して生意気な態度
“Gah!
It
just
makes
me
more
upset!
So
impertinent
toward
your
elder
brother!”
閧の声
ゴングを鳴らせ
ケンカ勃発で宣戦布告
The
voice
of
the
herald
blares
out,
the
gong
resounds,
and
the
quarreling
breaks
out
into
a
declaration
of
war.
悪戯して悪ノリしてほらほら煽ってくStyleで
Mischievous
and
teasing,
they
keep
egging
each
other
on.
"大安売り"買っちゃったら
毎度ありがとうで君の負け!
If
you
buy
the
“Bargain
Sale”,
as
they
say,
then
I
will
say
“thank
you
very
much!”
and
you
lose!
拙い引き出しと煽りあいの駆け引きでキメる
The
match
is
won
by
using
a
limited
repertoire
of
strategies
and
by
goading
each
other
with
heated
exchanges.
兄の威厳見せるため飴と飴
火花散るチル両者の目と目
To
display
his
authority
as
the
elder
brother,
they
use
quarreling
and
threats,
their
eyes
aflame
with
mutual
loathing.
俺を誰だと思ってる「くらえ!
おれさま
が
ルールブック
▼」
“Who
do
you
think
you
are?
Take
this!
My
own
personal
catchphrase
for
a
rulebook!”
へたれじゃない
ひよってない
ちょっと勇気が足りないだけ
“I’m
not
a
coward!
I’m
not
chickening
out!
I’m
just
a
little
short
on
courage.”
さぁさぁみなさんお手を拝借
当たり前だろ余裕しゃくしゃく
“My
lords
and
ladies,
let’s
join
our
hands
together.
This
is
a
piece
of
cake,
no
problem!”
生まれながらにしてチート
やべぇ煌めく人生がスタート
“I
was
born
with
an
advantage,
so
basically
I
have
a
brilliant
life
ahead
of
me!”
当然です見てみな由緒はガチ勢
“Of
course.
Just
look
at
my
heritage.
It’s
very
impressive!”
ハイ論破ハイ論破ハイ論破
もらってくぜVサイン(v^-゜)
“Checkmate!
Checkmate!
Checkmate!
Let
me
receive
the
victory
sign.”
(v^-゜)
はーいはーいはいはい
はなまるよくできまちた☆
“Yes,
yes,
yes!
That
was
a
great
move!”
あ゛ーむかつくぜ!
まーぢむかつくぜ!
僕に向かって減らず口なんざ
“Gah!
It
just
makes
me
more
upset!
So
impertinent
to
talk
down
to
me
like
that!”
とっておきを
きみに見舞え
報復!
制裁!
挑発しちゃって
“I
will
show
you
the
greatest
trick
of
all!
Retribution!
Punishment!
I
will
challenge
you!”
意地悪して一枚上
チャンスは貰ってくスタンスで
“I’ll
be
mean
and
take
the
upper
hand.
I
will
seize
every
opportunity.”
痛恨ミス!
あちゃっちゃー
お生憎様だね君の負け!
“A
critical
mistake!
Oh
dear!
Too
bad
for
you,
you
lose!”
だけどキミだけが
ボクに似合いのライバル
“Yet
there
is
no
one
more
perfect
than
you
as
a
rival
for
me.”
オチるのも凹んでんのも
Both
our
declines
and
our
depressions,
調子狂わされるから今宵もてめーとやいやいやいやい
“That’s
why
tonight
I’ll
pick
a
fight
with
you,
you
son
of
a
-.”
あ゛ーむかつくぜ!
まーぢむかつくぜ!
憎まれ口はおくちをチャック
“Gah!
It
makes
me
so
mad!
So
infuriating!
Don’t
talk
back
to
me!”
閧の声
ゴングを鳴らせ
次世代エンペラーはこの「俺だ!」「僕だ!」
The
voice
of
the
herald
blares
out,
the
gong
resounds,
and
the
next
generation
of
emperors
declare,
“It’s
me!”
“No,
it’s
me!”
悪戯して悪ノリしてほらほら煽ってくStyleで
Mischievous
and
teasing,
they
keep
egging
each
other
on.
1から100
いただきます
From
1 to
100,
I’ll
take
it
all.
毎度ありがとうで君のm...
まさかのひ、引き分け!?
“As
they
say,
‘thank
you
very
much!’
And
the
score
is…
surprisingly,
a
draw!?”
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: れをる, ギガ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.