Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
忍び寄る
悪い熱に浮かされて
Von
einem
schleichenden,
bösen
Fieber
erfasst
静かに
時を編む
webe
ich
leise
die
Zeit.
毒されて
気が触れたときは盾になる
Wenn
Gift
mich
erfasst
und
der
Wahnsinn
naht,
werde
ich
dein
Schild.
名前
呼んでよ
Ruf
meinen
Namen.
停滞しているようで
描く螺旋
指切りして
Scheinbar
stagnierend,
zeichnen
wir
eine
Spirale,
geben
uns
ein
Fingerversprechen.
相槌に
うわ言に
甘い蜜の香り
In
zustimmendem
Nicken,
in
irren
Worten,
der
Duft
süßen
Honigs.
時に紛れ消えてく
夕凪の夢
Ein
Traum
der
Abendstille,
der
sich
in
der
Zeit
verliert
und
verschwindet.
どこまでいける?
いつまで?
Wie
weit
können
wir
gehen?
Bis
wann?
泡沫(うたかた)を紡ぎ
揺れながら
不安
蹴散らして
Vergänglichkeit
spinnend,
schwankend,
vertreiben
wir
die
Angst.
相槌に
うわ言に
甘い蜜の香り
In
zustimmendem
Nicken,
in
irren
Worten,
der
Duft
süßen
Honigs.
いつか全部消えても
躊躇わないで
Auch
wenn
eines
Tages
alles
verschwindet,
zögere
nicht.
どこまでいける?
いつまでいれる?
Wie
weit
können
wir
gehen?
Wie
lange
können
wir
bleiben?
意味など何もなくても
Auch
wenn
es
keinerlei
Bedeutung
hat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: La La Larks, 三井 律郎, 内村 友美, 江口 亮, 窪田 圭祐, 細川 央行
Альбом
ego-izm
дата релиза
04-06-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.