latejapride* - Juega Sola - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни latejapride* - Juega Sola




Juega Sola
Playing Alone
Noche revuelta no veo las estrellas
The night is a blur, I can't see the stars
La nube espesa invita a conocer la
The thick clouds invite me to explore the
(Ciudad)
(City)
De una sola manera
In a solitary way
Gastando suelas de gorro y campera
Wearing out my shoes and jacket
(Largaron)
(Go out)
Y se fundieron en ella
And get lost right in it
Latiendo al ritmo que enciende la mecha
Pulsating to the rhythm that lights the fuse
Aventuras
Adventures
De cemento y farol
Made of concrete and lanterns
Ninfas y faunos en el callejón
Nymphs and fauns in the alleyway
Juegan
Playing
A que el mundo es un cronopio
Pretending the world is a silly goose
Mientras las hienas se comen de a poco
While the hyenas slowly devour
En la esquina
On the corner
Un sutil roedor
A sly rodent
Abre las puertas a otra dimensión
Opens the doors to another dimension
De sonidos que envuelven a ritmo de fiebre
Of sounds that envelop me in a feverish rhythm
En punta de talones se mueve la gente
I move gracefully across the floor
En la pista
On the dance floor
Todo el mundo baila
Everybody's dancing
Cuando el micro se enciende la fauna estalla
When the microphone lights up, the party explodes
Las mismas calles te cuentan que
The streets themselves will tell you that
La luna de arriba se mueve muy bien y
The moon above moves so beautifully
Sola juega en la ciudad
And plays alone in the city
Mientras la mente inquieta
While our restless minds
Se puebla de historias
Are filled with stories
Por la misma senda
Along the same path
De los sueños
Of dreams
De bohemios que brindan
Of bohemians who toast
En cada encuentro con ella en la cima
In every encounter with her at the top
Las mismas calles te cuentan que
The streets themselves will tell you that
La luna de arriba se mueve muy bien y
The moon above moves so beautifully
Sola juega en la ciudad
And plays alone in the city
Mientras la mente inquieta
While our restless minds
Se puebla de historias
Are filled with stories
Por la misma senda
Along the same path
De los sueños
Of dreams
De bohemios que brindan
Of bohemians who toast
En cada encuentro con ella en la cima
In every encounter with her at the top
No quiere saber
She doesn't want to know
Ni preguntar
Or to ask
Cuál es su rumbo y dónde lo va a encontrar
What her purpose is and where it'll be found
Prefiere volver
She prefers to return
Y retornar
And go back
Recorrer lugares donde se pueda hallar
To explore places where she can be found
Buscándole la vuelta a tientas
Searching for her way blindly
El tiempo se le va como lluvia entre las bocas de tormenta
Time is slipping away like raindrops through the storm drains
Mientras piensa un montón
While she thinks a lot
Cuál es el motivo, el origen y razón
What the reason, origin, and purpose is
De su sentimientos ambiguos
Of her confusing feelings
De esa contrariedad en su hilo conductual
Of that contradiction in her guiding thread
Revisando los bolsillos
Checking her pockets
Encuentra algo de "teca"
She finds something "special"
Se calza la gorra y se manda pa' la "lleca"
She puts on her cap and heads to the "club"
Bajo el cortejo del brillo lunar
Under the moon's glittering escort
Camina con ansias del insomnio sedar
She walks with a desire to calm her insomnia
Le invaden aromas, luces y ruidos
She's surrounded by scents, lights, and noises
Rememorando esos mismos caminos
Reminiscing about those same paths
Palpa
She feels
Una certeza intensa
An intense certainty
Que verá esclarecer cuando el día comienza
That she'll find clarity when the day begins
Último trago chaú desazón
One last drink, goodbye to despair
Despide a la luna y aguarda el sol
She bids farewell to the moon and awaits the sun
Las mismas calles te cuentan que
The streets themselves will tell you that
La luna de arriba se mueve muy bien y
The moon above moves so beautifully
Sola juega en la ciudad
And plays alone in the city
Mientras la mente inquieta
While our restless minds
Se puebla de historias
Are filled with stories
Por la misma senda
Along the same path
De los sueños
Of dreams
De bohemios que brindan
Of bohemians who toast
En cada encuentro con ella en la cima
In every encounter with her at the top
Las mismas calles te cuentan que
The streets themselves will tell you that
La luna de arriba se mueve muy bien y
The moon above moves so beautifully
Sola juega en la ciudad
And plays alone in the city
Mientras la mente inquieta
While our restless minds
Se puebla de historias
Are filled with stories
Por la misma senda
Along the same path
De los sueños
Of dreams
De bohemios que brindan
Of bohemians who toast
En cada encuentro con ella en la cima
In every encounter with her at the top






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.