Карамельные мечты
Karamellträume
Мама
говорила
мне
правду
Mama
hat
mir
die
Wahrheit
gesagt
Мне
не
надо
пить
и
курить
их
травку
Ich
soll
nicht
trinken
und
ihr
Gras
rauchen
Свалю
на
Юпитер
медитировать,
хм,
чё?
Ich
haue
ab
zum
Jupiter,
um
zu
meditieren,
hm,
was?
Открывать
чакры,
чакры,
Джеки
Чан,
Вандам
Chakren
öffnen,
Chakren,
Jackie
Chan,
Van
Damme
Черти
на
плече
мне
чёта
шепчут
Teufel
auf
meiner
Schulter
flüstern
mir
was
zu
Пока
пропускаю
млечный
путь
через
кишечник
Während
ich
die
Milchstraße
durch
meinen
Darm
schicke
Черти
по
карманам,
черти
тратят
мою
мелочь
Teufel
in
meinen
Taschen,
Teufel
geben
mein
Kleingeld
aus
И
я
затоптал
ногами,
чтобы
нихуя
не
делать
Und
ich
habe
es
zertrampelt,
um
einen
Scheiß
zu
tun
Тело
в
дело
и
я
трачу
силы
Körper
an
die
Arbeit
und
ich
verschwende
meine
Kräfte
Я
купил
на
сдачу
спички
с
керосином
Ich
kaufte
vom
Wechselgeld
Streichhölzer
mit
Kerosin
Я
согрею
вас,
хоть
вы
не
просили
Ich
werde
euch
wärmen,
auch
wenn
ihr
nicht
darum
gebeten
habt
Ведь
я
добрый,
вежливый
Denn
ich
bin
ja
gut,
höflich
Карамельные
мечты,
в
мечтах
мешки
сошли
Karamellträume,
in
den
Träumen
sind
die
Säcke
verschwunden
Откашлял
весь
вес,
все
сижки
Habe
das
ganze
Gewicht
ausgehustet,
alle
Kippen
Бес
в
бошке
теперь
братишка
Der
Teufel
im
Kopf
ist
jetzt
ein
Brüderchen
Кот
в
мешке-наш
кент
Die
Katze
im
Sack
- unser
Kumpel
Я
слишком
плоский,
что
б
быть
книжкой
сжигай
Ich
bin
zu
flach,
um
ein
Buch
zu
sein,
verbrenn
mich
Я
в
стишках
нашептал
им
Ich
habe
es
ihnen
in
Versen
zugeflüstert
Не
жалей
зажигало
Schone
das
Feuerzeug
nicht
Я
жакей
этих
свалок
Ich
bin
der
Jockey
dieser
Müllhalden
Бледные
падики,
нарики,
барыги
Blasse
Hauseingänge,
Junkies,
Dealer
Маникен
в
панике,
пальцы
на
пульсе
Schaufensterpuppe
in
Panik,
Finger
am
Puls
В
курсе,
что
ты
гнустный
Ich
weiß,
dass
du
abscheulich
bist
Мне
и
не
смешно
Mir
ist
auch
nicht
zum
Lachen
Я
и
не
смеюсь
Ich
lache
ja
auch
nicht
Стреляй
меня,
плевать
на
них
Erschieß
mich,
scheiß
auf
sie
Чёта
зацепило,
на
куски
разбит
Irgendwas
hat
mich
getroffen,
in
Stücke
zerschlagen
Я
глотал
немые
фильмы,
наркота
этап
Ich
schluckte
Stummfilme,
Drogen
eine
Etappe
Помнит
мой
мобильный
Mein
Handy
erinnert
sich
Скука
покидала,
плюну
пылью
в
пыльных
Die
Langeweile
verließ
mich,
ich
spucke
Staub
auf
die
Staubigen
Вспомни
мои
крылья,
сладки
не
ванильный
Erinnere
dich
an
meine
Flügel,
süß,
nicht
vanillemäßig
Я
никто,
тело
под
пальтом
и
понту?
Ich
bin
niemand,
Körper
unter
dem
Mantel
und
was
soll's?
Я
же
полумёртвый,
я
на
дне,
я
свёрток
Ich
bin
doch
halbtot,
ich
bin
am
Boden,
ich
bin
ein
Bündel
И
не
надо
лишних,
лучше
два,
чем
тыща
Und
keine
Überflüssigen
nötig,
besser
zwei
als
tausend
Пусть
никто
не
пишет,
выше
едет
крыша
Soll
niemand
schreiben,
ich
werde
verrückt
Я
ведь
всё
ненавижу
тут,
воу
Ich
hasse
ja
alles
hier,
wow
Дикий
запад
дал
ран,
но
не
дал
швов
Der
Wilde
Westen
gab
Wunden,
aber
keine
Nähte
Тихий-тихий
квартал
знает
толпу
Das
stille,
stille
Viertel
kennt
die
Menge
Знает
толпу,
знает
толпу
оу
Kennt
die
Menge,
kennt
die
Menge,
oh
"Я
надеюсь
ты
дослушал
до
конца,
а
теперь
иди
от
сюда
нахуй"
"Ich
hoffe,
du
hast
bis
zum
Ende
zugehört,
und
jetzt
verpiss
dich
von
hier"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: латаев никита станиславович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.