Силуэт в тумане
Silhouette im Nebel
Что
ты
представляешь
когда
видишь
силуэт
в
тумане
Was
stellst
du
dir
vor,
wenn
du
eine
Silhouette
im
Nebel
siehst
Живой
он
или
сварен
твоим
мозгом?
Ist
er
lebendig
oder
von
deinem
Gehirn
zusammengebraut?
Он
опечален?
Уделяет
время
мелочам?
Ist
er
betrübt?
Widmet
er
Kleinigkeiten
Zeit?
Знает,
что
менятся
никогда
не
поздно
Weiß
er,
dass
es
nie
zu
spät
ist,
sich
zu
ändern
Наше
сходство
Unsere
Ähnlichkeit
Голодный
псы
и
не
покинули
квартиры
Hungrige
Hunde
haben
die
Wohnungen
nicht
verlassen
С
пачки
никотин
дурманит
семь
на
двацчетыре
Aus
der
Packung
betäubt
Nikotin
sieben
mal
vierundzwanzig
Нашатырный
спирт
избавит
от
избытка
силы
Ammoniakgeist
befreit
von
überschüssiger
Kraft
Врядли
я
могу
быть
так
же
вежливым
со
всеми,
не
проси
Ich
kann
wohl
kaum
zu
allen
genauso
höflich
sein,
bitte
nicht
darum
Глаза
на
чеку,
старался
выбрать
лучший
круг
Augen
wachsam,
ich
versuchte,
den
besten
Kreis
zu
wählen
Как
и
все
вокруг
я
выбрал
пацанячий
культ
Wie
alle
um
mich
herum
wählte
ich
den
Jungs-Kult
А
они
мне
говорили,
говорили,
говорили
Und
sie
sagten
mir,
sagten,
sagten
Говорили,
копы
тебя
грохнут
при
попытке
бегства
Sagten,
die
Bullen
erledigen
dich
beim
Fluchtversuch
А
я
выдумал
фигуру,
леплю
с
теста
ещё
с
детства
Und
ich
habe
mir
eine
Figur
ausgedacht,
forme
sie
aus
Teig
seit
meiner
Kindheit
Тут
как
в
архитектуре
нужно
упасть
под
замес
Hier
muss
man
wie
in
der
Architektur
unter
die
Räder
kommen
Ну
блять,
да
ты
обкурен,
носишь
вес
как
геркулес
Na
verdammt,
du
bist
doch
bekifft,
trägst
Gewicht
wie
Herkules
Словно
мазоль-шмаль
Wie
Schwiele-Gras
Забили
на
сон-жаль
Auf
Schlaf
geschissen
- schade
Разрушаем,
что.
Что?
Zerstören
wir,
was.
Was?
Озоновый
слой
Die
Ozonschicht
Словно
мазоль-шмаль
Wie
Schwiele-Gras
Забили
на
сон-жаль
Auf
Schlaf
geschissen
- schade
Разрушаем,
что.
Что?
Zerstören
wir,
was.
Was?
Озоновый
слой
Die
Ozonschicht
На-на-на-на-на-на-нана
Na-na-na-na-na-na-nana
На-на-на-на-на-на-нана
Na-na-na-na-na-na-nana
На-на-на-на-на-на-нана
Na-na-na-na-na-na-nana
На-на-на-на-на-на-нана
Na-na-na-na-na-na-nana
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: латаев никита станиславович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.