Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koszmar Presji (feat. Zeteo)
Albtraum des Drucks (feat. Zeteo)
(mam
na
sobie
ogromny
koszmar
presji)
(Ich
trage
den
enormen
Albtraum
des
Drucks)
Nie
wiem
czy
mam
nawijać
czy
nie
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
rappen
soll
oder
nicht
Ale
wiem,
że
to
kocham
i
tego
nie
przestane
(ej)
Aber
ich
weiß,
dass
ich
es
liebe
und
nicht
damit
aufhören
werde
(ej)
Wiem,
że
Diamond
mi
tylko
pomagało
Ich
weiß,
dass
Diamond
mir
nur
geholfen
hat
(chociaż
mnie
wyjebano)
(obwohl
ich
rausgeworfen
wurde)
Ale
to
ja
zazdroszczę
im
Aber
ich
bin
derjenige,
der
sie
beneidet,
Że
są
gdzieś
indziej
Dass
sie
woanders
sind,
meine
Süße.
Chociaż
się
nie
zatrzymuje
Obwohl
ich
nicht
aufhöre
Bo
się
dalej
chce
rozwijać
Weil
ich
mich
weiterentwickeln
will
Chociaż
nic
nie
nawijam
Obwohl
ich
nichts
rappe
I
odchodzę
powoli
od
rapu
(ej)
Und
mich
langsam
vom
Rap
entferne
(ej)
Ale
to
dobrze,
przynajmniej
dla
mnie
Aber
das
ist
gut,
zumindest
für
mich
Bo
mogę
się
realizować
gdzieś
indziej
Weil
ich
mich
woanders
verwirklichen
kann
Życzę
każdemu
powodzenia
stamtąd
Ich
wünsche
allen
von
dort
viel
Erfolg
Wszystko
się
ułoży,
wierzcie
w
to
amen
Alles
wird
gut,
glaubt
daran,
Amen
Nic
się
nie
kończy,
tylko
w
głowie
Nichts
endet,
nur
im
Kopf
Ale
jak
będziecie
dalej
robić
to
co
robicie
Aber
wenn
ihr
weiterhin
das
tut,
was
ihr
tut,
meine
Schöne,
To
osiągniecie
wszystko
Dann
werdet
ihr
alles
erreichen
Ale
to
dobrze,
przynajmniej
dla
was
Aber
das
ist
gut,
zumindest
für
euch
No
bo
realizujecie
się
ciągle
Weil
ihr
euch
ständig
verwirklicht
Motywacja
to
rzecz
dość
ważna
Motivation
ist
eine
ziemlich
wichtige
Sache
U
mnie
jej
było
brak
w
ostatnim
czasie
Bei
mir
fehlte
sie
in
letzter
Zeit
Ale
teraz
się
wszystko
poprawia
Aber
jetzt
wird
alles
besser
Taka
prawda,
taka
prawda
Das
ist
die
Wahrheit,
das
ist
die
Wahrheit
Pierwszą
moją
imprezę
miałem
w
wieku
siedemnastu
lat
Meine
erste
Party
hatte
ich
im
Alter
von
siebzehn
Jahren
(i
to
jeszcze
na
sześć
osób)
(und
das
auch
noch
für
sechs
Personen)
Ale
to
dobrze,
przynajmniej
dla
mnie
Aber
das
ist
gut,
zumindest
für
mich
No
bo
jestem
kurwa
normalny
Weil
ich,
verdammt
nochmal,
normal
bin
Jakby
nie
patrzeć,
może
w
połowie
Wie
auch
immer,
vielleicht
zur
Hälfte
Ale
wiecie
o
co
chodzi
takie
są
paragrafy
Aber
du
weißt,
was
ich
meine,
das
sind
die
Paragraphen,
meine
Holde.
Nie
wiem
czy
mam
nawijać
czy
nie
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
rappen
soll
oder
nicht
Ale
wiem,
że
to
kocham
i
tego
nie
przestane
(ej)
Aber
ich
weiß,
dass
ich
es
liebe
und
nicht
damit
aufhören
werde
(ej)
Wiem,
że
Diamond
mi
tylko
pomagało
Ich
weiß,
dass
Diamond
mir
nur
geholfen
hat
(chociaż
mnie
wyjebano)
(obwohl
ich
rausgeworfen
wurde)
Ale
to
ja
zazdroszczę
im
Aber
ich
bin
derjenige,
der
sie
beneidet,
meine
Liebste
Że
są
gdzieś
indziej
Dass
sie
woanders
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darren Webb, Mateusz Seifert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.