Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
求めるものを私の手に
つかみとるその時が目の前に
Das,
was
ich
suche,
in
meine
Hände
zu
nehmen
– dieser
Moment
ist
direkt
vor
meinen
Augen.
迫ってる今こそGood
timing
狙った波に乗りいざRiding
Er
naht,
jetzt
ist
der
richtige
Zeitpunkt
/ Reite
die
Welle,
die
ich
anvisierte,
los
geht's
zum
Riding.
求めるものをあなたの手に
つかみとるその時が目の前に
Das,
was
du
suchst,
in
deine
Hände
zu
nehmen
– dieser
Moment
ist
direkt
vor
deinen
Augen.
迫ってる今こそGood
timing
狙った波に乗りいざRiding
Er
naht,
jetzt
ist
der
richtige
Zeitpunkt
/ Reite
die
Welle,
die
du
anvisiert
hast,
los
geht's
zum
Riding.
Stick
on
your
desire
Keep
on
moving
for
desire
Bleib
an
deinem
Verlangen
dran
/ Beweg
dich
weiter
für
dein
Verlangen.
描いたままに世界はその形を変える気配がするわ
So
wie
ich
es
mir
vorgestellt
habe,
spüre
ich,
dass
die
Welt
ihre
Form
ändern
wird.
Stick
on
your
desire
Keep
on
moving
for
desire
Bleib
an
deinem
Verlangen
dran
/ Beweg
dich
weiter
für
dein
Verlangen.
夢を描いたときに世界は道を目の前に開いた
Als
ich
meinen
Traum
zeichnete,
öffnete
die
Welt
einen
Weg
vor
meinen
Augen.
苦はあるが楽がない
そんなつらいことばかり考えたら
Es
gibt
Mühsal,
aber
keine
Leichtigkeit
/ Wenn
ich
nur
an
solch
schmerzhafte
Dinge
denke,
暗くなるだけだから
ぷかぷかするわ
werde
ich
nur
düster,
also
lasse
ich
mich
treiben.
昔の私は何も欲が見えてなかったの
疲れた顔していつもくさくさしてた
Mein
früheres
Ich
konnte
keine
Begierden
sehen
/ Mit
müdem
Gesicht
war
ich
immer
gereizt.
嫌ならやんなきゃいいじゃなくって
半端なところでやめじゃなくって
Nicht
'Wenn
du
es
nicht
magst,
tu
es
nicht'
/ Nicht
'Hör
mittendrin
auf',
なんならトコトンやりまくって
食ってかかれる強さ手に入れて
Sondern
geh
bis
zum
Äußersten
/ Erlang
die
Stärke,
dich
zu
behaupten.
スニーカーの紐を結んだら
無理なことなんてないような
Wenn
ich
meine
Sneaker-Schnürsenkel
binde
/ fühlt
es
sich
an,
als
wäre
nichts
unmöglich.
気がしてくるでしょ
だからいざ今歩き出す
Das
Gefühl
kommt
auf,
nicht
wahr?
/ Deshalb
mache
ich
mich
jetzt
auf
den
Weg.
しがみついた紺の制服
脱ぎ捨てる日を待ってたハイスクール
An
die
dunkelblaue
Uniform
geklammert
/ wartete
ich
auf
den
Tag,
sie
abzulegen,
Highschool.
それがあってもなくても変わりがないとは知らずにひとりもがいてる
Ohne
zu
wissen,
dass
es
keinen
Unterschied
macht,
ob
ich
sie
habe
oder
nicht,
kämpfe
ich
allein.
でも気づいた心の警告
今じゃなきゃできないこともある
Aber
ich
bemerkte
die
Warnung
meines
Herzens
/ Es
gibt
Dinge,
die
ich
nur
jetzt
tun
kann.
この海は私の海じゃない
求める海にたどりつきたい
Dieses
Meer
ist
nicht
mein
Meer
/ Ich
will
das
Meer
erreichen,
das
ich
suche.
Stick
on
your
desire
Keep
on
moving
for
desire
Bleib
an
deinem
Verlangen
dran
/ Beweg
dich
weiter
für
dein
Verlangen.
描いたままに世界はその形を変える気配がするわ
So
wie
ich
es
mir
vorgestellt
habe,
spüre
ich,
dass
die
Welt
ihre
Form
ändern
wird.
Stick
on
your
desire
Keep
on
moving
for
desire
Bleib
an
deinem
Verlangen
dran
/ Beweg
dich
weiter
für
dein
Verlangen.
夢を描いたときに世界は道を目の前に開いた
Als
ich
meinen
Traum
zeichnete,
öffnete
die
Welt
einen
Weg
vor
meinen
Augen.
後ろに誰かに笑われようと
わたしはわたし、気にせずにいようよ
Auch
wenn
jemand
hinter
meinem
Rücken
lacht
/ Ich
bin
ich,
lass
uns
keine
Sorgen
machen.
時に空回り
足踏みしようと
常に向いてくの前のほうを
Auch
wenn
ich
manchmal
ins
Leere
laufe
/ Oder
auf
der
Stelle
trete
/ schaue
ich
immer
nach
vorne.
動き見張る親と違う
ものの見方強くつきつめる
Anders
als
Eltern,
die
meine
Schritte
überwachen
/ verfolge
ich
meine
eigene
Sichtweise
energisch.
欲しくないわよおもちゃのブーブ
なんて意味ないごみくず
Ich
will
kein
Spielzeugauto
/ Solch
bedeutungsloser
Müll.
どうもかなわない期待
まるで遠い国の紙芝居
Erwartungen,
die
ich
einfach
nicht
erfüllen
kann
/ Wie
ein
Kamishibai
aus
einem
fernen
Land.
ようやく見渡す右左
そう、今日こそはと胸に誓い
Endlich
schaue
ich
nach
links
und
rechts
/ Ja,
ich
schwöre
in
meinem
Herzen,
dass
heute
der
Tag
ist.
道路横断のしきたり
その時を逃さずに行きたい
Die
Regeln
des
Straßenüberquerens
/ Diesen
Moment
will
ich
nicht
verpassen
und
gehen.
向こうのほうにまぶしい光
うまれてきたからには行きたい
Dort
drüben
ist
ein
blendendes
Licht
/ Weil
ich
geboren
wurde,
will
ich
dorthin
gehen.
かばんの中
人と比べながら歩いてきた
Mich
mit
anderen
vergleichend
bin
ich
meinen
Weg
gegangen.
ひとりだから
人と並びながらうなづいてた
Weil
ich
allein
war
/ nickte
ich,
während
ich
mich
neben
andere
stellte.
しがみついた紺の制服
脱ぎ捨てる日を待ってたハイスクール
An
die
dunkelblaue
Uniform
geklammert
/ wartete
ich
auf
den
Tag,
sie
abzulegen,
Highschool.
それがあってもなくても変わりがないとは知らずにひとりもがいてる
Ohne
zu
wissen,
dass
es
keinen
Unterschied
macht,
ob
ich
sie
habe
oder
nicht,
kämpfe
ich
allein.
でも気づいたの心の警告
今じゃなきゃできないこともある
Aber
ich
bemerkte
die
Warnung
meines
Herzens
/ Es
gibt
Dinge,
die
ich
nur
jetzt
tun
kann.
この海は私の海じゃない
求める海にたどりつきたい
Dieses
Meer
ist
nicht
mein
Meer
/ Ich
will
das
Meer
erreichen,
das
ich
suche.
Stick
on
your
desire
Keep
on
moving
for
desire
Bleib
an
deinem
Verlangen
dran
/ Beweg
dich
weiter
für
dein
Verlangen.
描いたままに世界はその形を変える気配がするわ
So
wie
ich
es
mir
vorgestellt
habe,
spüre
ich,
dass
die
Welt
ihre
Form
ändern
wird.
Stick
on
your
desire
Keep
on
moving
for
desire
Bleib
an
deinem
Verlangen
dran
/ Beweg
dich
weiter
für
dein
Verlangen.
夢を描いたときに世界は道を目の前に開いた
Als
ich
meinen
Traum
zeichnete,
öffnete
die
Welt
einen
Weg
vor
meinen
Augen.
求めるものを私の手に
つかみとるその時が目の前に
Das,
was
ich
suche,
in
meine
Hände
zu
nehmen
– dieser
Moment
ist
direkt
vor
meinen
Augen.
迫ってる今こそGood
timing
狙った波に乗りいざRiding
Er
naht,
jetzt
ist
der
richtige
Zeitpunkt
/ Reite
die
Welle,
die
ich
anvisierte,
los
geht's
zum
Riding.
求めるものをあなたの手に
つかみとるその時が目の前に
Das,
was
du
suchst,
in
deine
Hände
zu
nehmen
– dieser
Moment
ist
direkt
vor
deinen
Augen.
迫ってる今こそGood
timing
狙った波に乗りいざRiding
Er
naht,
jetzt
ist
der
richtige
Zeitpunkt
/ Reite
die
Welle,
die
du
anvisiert
hast,
los
geht's
zum
Riding.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
烈火
дата релиза
15-02-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.