Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goddess in the Mountain
Göttin im Berg
隣をよく見て
足元をよく見て
前だけでなく後ろにも目をこらして
Schau
gut
neben
dich,
schau
gut
auf
deine
Füße,
richte
deine
Augen
nicht
nur
nach
vorn,
sondern
auch
nach
hinten.
時には高い空を見上げて
一人で生きてるんじゃない
Blicke
manchmal
zum
hohen
Himmel
auf,
du
lebst
nicht
allein.
この世界は
そこから開けて
Diese
Welt
öffnet
sich
von
dort.
山の神は明日の期待なき
人々の振る舞いに怒りだし
Die
Göttin
des
Berges
zürnt
über
das
Verhalten
der
Menschen,
die
keine
Hoffnung
für
morgen
haben.
腐りゆく子供らの死骸抱き
悲しい破壊者の下になり
Sie
umarmt
die
Leichen
der
verrottenden
Kinder
und
gerät
unter
die
Herrschaft
des
traurigen
Zerstörers.
今では神は人の支配下に
息ひそめて味わう苦い味
Nun
ist
die
Göttin
unter
menschlicher
Herrschaft,
hält
den
Atem
an
und
schmeckt
den
bitteren
Geschmack.
力なきものだけが勇み足
正しい加害者の下になり
Nur
die
Machtlosen
machen
einen
Fehltritt
und
geraten
unter
die
Herrschaft
des
'gerechten'
Täters.
子に先立たれた親のなげき
それもやがてひびくこだまだけに
Das
Klagen
der
Eltern,
die
ihre
Kinder
verloren
haben,
wird
bald
nur
noch
ein
widerhallendes
Echo
sein.
命あるものの去った荒地
残されたものは世界の果てに
Ein
Ödland,
verlassen
von
allem
Leben,
die
Übriggebliebenen
sind
am
Ende
der
Welt.
たれこめる雲に光かげり
飢えた若い狼のおたけび
Das
Licht
wird
von
herabhängenden
Wolken
verdunkelt,
das
Heulen
hungriger
junger
Wölfe.
生え出した草花の背の丈に
もはや隠れることもできぬ焦り
Die
Höhe
der
sprießenden
Gräser
und
Blumen
reicht
nicht
mehr
aus,
um
die
Verzweiflung
zu
verbergen.
できるなら手遅れとなる前に
守りたい全ての生きる野生
Wenn
möglich,
bevor
es
zu
spät
ist,
möchte
ich
alles
lebende
Wild
schützen.
人以外の奪われてゆく家系
届かぬ言葉、理解されぬ罵声
Die
geraubten
Abstammungslinien
der
Nicht-Menschen,
unerhörte
Worte,
unverstandene
Beschimpfungen.
死に絶えた街のむなしい夜景
守るという大義を身のたてに
Die
leere
Nachtansicht
einer
ausgestorbenen
Stadt,
unter
dem
Vorwand
des
Schutzes
als
Schild.
くりかえすあやまち
糸はからまり
裸にされた山の神はどこに?
Wiederholte
Fehler,
die
Fäden
verheddern
sich,
wo
ist
die
entblößte
Göttin
des
Berges?
裸足で浮かぶ彼のことを
悲しい出来事ですませようと
Um
die
traurige
Angelegenheit
mit
ihm,
der
barfuß
schwebt,
abzuschließen,
はかりにのせて迷いを消してから
かたち失うまで火に焼かせた
wurde
er
auf
die
Waage
gelegt,
um
Zweifel
zu
beseitigen,
und
dann
im
Feuer
verbrannt,
bis
er
seine
Form
verlor.
Goddess
in
the
Mountain
is
dying
Goddess
in
the
Mountain
is
dying
Some
who
are
worried
about
that
are
crying
Some
who
are
worried
about
that
are
crying
減りゆくを
枯れゆくを
Ignoring
people
Das
Schwinden,
das
Welken
ignorierend,
die
Menschen.
What
if
they
are
just
lying
What
if
they
are
just
lying
Goddess
in
the
Mountain
is
dying
Goddess
in
the
Mountain
is
dying
Some
who
are
worried
about
that
are
crying
Some
who
are
worried
about
that
are
crying
消えゆくを
絶えゆくを
Ignoring
like
it's
just
nothing
Das
Verschwinden,
das
Aussterben
ignorierend,
als
wäre
es
nichts.
とどまるところ知らぬ世界破壊
止める道を選ぶのがでかい課題
Die
Weltzerstörung
kennt
kein
Halten,
den
Weg
zu
wählen,
sie
zu
stoppen,
ist
eine
große
Aufgabe.
救世主が心に描いた愛を
何故人以外に抱く気配がない?
Die
Liebe,
die
der
Erlöser
im
Herzen
trug,
warum
gibt
es
kein
Anzeichen
dafür,
sie
auch
für
andere
als
Menschen
zu
hegen?
根拠のない強気なDon't
worry
ただ叫ぶ
素っ頓狂に
Grundloses,
starkes
"Don't
worry",
nur
schreiend,
völlig
absurd.
果て無き楽観は千万笑止
見える惨状を幻想と称し
Endloser
Optimismus
ist
lächerlich,
die
sichtbare
Misere
als
Illusion
bezeichnend.
山の神は明日の期待なき
人々の振る舞いに怒りだし
Die
Göttin
des
Berges
zürnt
über
das
Verhalten
der
Menschen,
die
keine
Hoffnung
für
morgen
haben.
腐りゆく子供らの死骸抱き
悲しい破壊者の下になり
Sie
umarmt
die
Leichen
der
verrottenden
Kinder
und
gerät
unter
die
Herrschaft
des
traurigen
Zerstörers.
今では神は人の支配下に
息ひそめて味わう苦い味
Nun
ist
die
Göttin
unter
menschlicher
Herrschaft,
hält
den
Atem
an
und
schmeckt
den
bitteren
Geschmack.
力なきものだけが勇み足
正しい加害者の下になり
Nur
die
Machtlosen
machen
einen
Fehltritt
und
geraten
unter
die
Herrschaft
des
'gerechten'
Täters.
Where
is
Goddess?
We
wanna
rescue
her
Where
is
Goddess?
We
wanna
rescue
her
Where
is
Goddess?
We
wanna
rescue
her
Where
is
Goddess?
We
wanna
rescue
her
とどかぬ地に隠れたまま
出てこないその人を
Sie,
die
sich
an
einem
unerreichbaren
Ort
versteckt
hält
und
nicht
hervorkommt.
Where
is
Goddess?
We
gotta
rescue
her
Where
is
Goddess?
We
gotta
rescue
her
Where
is
Goddess?
We
gotta
rescue
her
Where
is
Goddess?
We
gotta
rescue
her
息絶える前に
手にひとにぎりの光を
Bevor
sie
den
letzten
Atemzug
tut,
eine
Handvoll
Licht
in
die
Hände.
病に倒れた彼女らを
優しい両手広げて抱き
Jene,
die
von
Krankheit
darniederlagen,
umarmte
er
mit
ausgebreiteten,
sanften
Händen,
中に毒の入った針を刺し
早い安楽与えて涙した
stach
ihnen
eine
Nadel
mit
Gift
hinein,
gewährte
schnelle
Erlösung
und
weinte.
Goddess
in
the
Mountain
is
dying
Goddess
in
the
Mountain
is
dying
Some
who
are
worried
about
that
are
crying
Some
who
are
worried
about
that
are
crying
減りゆくを
枯れゆくを
Ignoring
people
Das
Schwinden,
das
Welken
ignorierend,
die
Menschen.
What
if
they
are
just
lying
What
if
they
are
just
lying
Goddess
in
the
Mountain
is
dying
Goddess
in
the
Mountain
is
dying
Some
who
are
worried
about
that
are
crying
Some
who
are
worried
about
that
are
crying
消えゆくを
絶えゆくを
Ignoring
like
it's
just
nothing
Das
Verschwinden,
das
Aussterben
ignorierend,
als
wäre
es
nichts.
Goddess
in
the
Mountain
is
dying
Goddess
in
the
Mountain
is
dying
Some
who
are
worried
about
that
are
crying
Some
who
are
worried
about
that
are
crying
減りゆくを
枯れゆくを
Ignoring
people
Das
Schwinden,
das
Welken
ignorierend,
die
Menschen.
What
if
they
are
just
lying
What
if
they
are
just
lying
Goddess
in
the
Mountain
is
dying
Goddess
in
the
Mountain
is
dying
Some
who
are
worried
about
that
are
crying
Some
who
are
worried
about
that
are
crying
消えゆくを
絶えゆくを
Ignoring
like
it's
just
nothing
Das
Verschwinden,
das
Aussterben
ignorierend,
als
wäre
es
nichts.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: lecca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.