lecca - Goddess in the Mountain - перевод текста песни на немецкий

Goddess in the Mountain - leccaперевод на немецкий




Goddess in the Mountain
Göttin im Berg
隣をよく見て 足元をよく見て 前だけでなく後ろにも目をこらして
Schau gut neben dich, schau gut auf deine Füße, richte deine Augen nicht nur nach vorn, sondern auch nach hinten.
時には高い空を見上げて 一人で生きてるんじゃない
Blicke manchmal zum hohen Himmel auf, du lebst nicht allein.
この世界は そこから開けて
Diese Welt öffnet sich von dort.
山の神は明日の期待なき 人々の振る舞いに怒りだし
Die Göttin des Berges zürnt über das Verhalten der Menschen, die keine Hoffnung für morgen haben.
腐りゆく子供らの死骸抱き 悲しい破壊者の下になり
Sie umarmt die Leichen der verrottenden Kinder und gerät unter die Herrschaft des traurigen Zerstörers.
今では神は人の支配下に 息ひそめて味わう苦い味
Nun ist die Göttin unter menschlicher Herrschaft, hält den Atem an und schmeckt den bitteren Geschmack.
力なきものだけが勇み足 正しい加害者の下になり
Nur die Machtlosen machen einen Fehltritt und geraten unter die Herrschaft des 'gerechten' Täters.
子に先立たれた親のなげき それもやがてひびくこだまだけに
Das Klagen der Eltern, die ihre Kinder verloren haben, wird bald nur noch ein widerhallendes Echo sein.
命あるものの去った荒地 残されたものは世界の果てに
Ein Ödland, verlassen von allem Leben, die Übriggebliebenen sind am Ende der Welt.
たれこめる雲に光かげり 飢えた若い狼のおたけび
Das Licht wird von herabhängenden Wolken verdunkelt, das Heulen hungriger junger Wölfe.
生え出した草花の背の丈に もはや隠れることもできぬ焦り
Die Höhe der sprießenden Gräser und Blumen reicht nicht mehr aus, um die Verzweiflung zu verbergen.
できるなら手遅れとなる前に 守りたい全ての生きる野生
Wenn möglich, bevor es zu spät ist, möchte ich alles lebende Wild schützen.
人以外の奪われてゆく家系 届かぬ言葉、理解されぬ罵声
Die geraubten Abstammungslinien der Nicht-Menschen, unerhörte Worte, unverstandene Beschimpfungen.
死に絶えた街のむなしい夜景 守るという大義を身のたてに
Die leere Nachtansicht einer ausgestorbenen Stadt, unter dem Vorwand des Schutzes als Schild.
くりかえすあやまち 糸はからまり 裸にされた山の神はどこに?
Wiederholte Fehler, die Fäden verheddern sich, wo ist die entblößte Göttin des Berges?
裸足で浮かぶ彼のことを 悲しい出来事ですませようと
Um die traurige Angelegenheit mit ihm, der barfuß schwebt, abzuschließen,
はかりにのせて迷いを消してから かたち失うまで火に焼かせた
wurde er auf die Waage gelegt, um Zweifel zu beseitigen, und dann im Feuer verbrannt, bis er seine Form verlor.
Goddess in the Mountain is dying
Goddess in the Mountain is dying
Some who are worried about that are crying
Some who are worried about that are crying
減りゆくを 枯れゆくを Ignoring people
Das Schwinden, das Welken ignorierend, die Menschen.
What if they are just lying
What if they are just lying
Goddess in the Mountain is dying
Goddess in the Mountain is dying
Some who are worried about that are crying
Some who are worried about that are crying
消えゆくを 絶えゆくを Ignoring like it's just nothing
Das Verschwinden, das Aussterben ignorierend, als wäre es nichts.
とどまるところ知らぬ世界破壊 止める道を選ぶのがでかい課題
Die Weltzerstörung kennt kein Halten, den Weg zu wählen, sie zu stoppen, ist eine große Aufgabe.
救世主が心に描いた愛を 何故人以外に抱く気配がない?
Die Liebe, die der Erlöser im Herzen trug, warum gibt es kein Anzeichen dafür, sie auch für andere als Menschen zu hegen?
根拠のない強気なDon't worry ただ叫ぶ 素っ頓狂に
Grundloses, starkes "Don't worry", nur schreiend, völlig absurd.
果て無き楽観は千万笑止 見える惨状を幻想と称し
Endloser Optimismus ist lächerlich, die sichtbare Misere als Illusion bezeichnend.
山の神は明日の期待なき 人々の振る舞いに怒りだし
Die Göttin des Berges zürnt über das Verhalten der Menschen, die keine Hoffnung für morgen haben.
腐りゆく子供らの死骸抱き 悲しい破壊者の下になり
Sie umarmt die Leichen der verrottenden Kinder und gerät unter die Herrschaft des traurigen Zerstörers.
今では神は人の支配下に 息ひそめて味わう苦い味
Nun ist die Göttin unter menschlicher Herrschaft, hält den Atem an und schmeckt den bitteren Geschmack.
力なきものだけが勇み足 正しい加害者の下になり
Nur die Machtlosen machen einen Fehltritt und geraten unter die Herrschaft des 'gerechten' Täters.
Where is Goddess? We wanna rescue her
Where is Goddess? We wanna rescue her
Where is Goddess? We wanna rescue her
Where is Goddess? We wanna rescue her
とどかぬ地に隠れたまま 出てこないその人を
Sie, die sich an einem unerreichbaren Ort versteckt hält und nicht hervorkommt.
Where is Goddess? We gotta rescue her
Where is Goddess? We gotta rescue her
Where is Goddess? We gotta rescue her
Where is Goddess? We gotta rescue her
息絶える前に 手にひとにぎりの光を
Bevor sie den letzten Atemzug tut, eine Handvoll Licht in die Hände.
病に倒れた彼女らを 優しい両手広げて抱き
Jene, die von Krankheit darniederlagen, umarmte er mit ausgebreiteten, sanften Händen,
中に毒の入った針を刺し 早い安楽与えて涙した
stach ihnen eine Nadel mit Gift hinein, gewährte schnelle Erlösung und weinte.
Goddess in the Mountain is dying
Goddess in the Mountain is dying
Some who are worried about that are crying
Some who are worried about that are crying
減りゆくを 枯れゆくを Ignoring people
Das Schwinden, das Welken ignorierend, die Menschen.
What if they are just lying
What if they are just lying
Goddess in the Mountain is dying
Goddess in the Mountain is dying
Some who are worried about that are crying
Some who are worried about that are crying
消えゆくを 絶えゆくを Ignoring like it's just nothing
Das Verschwinden, das Aussterben ignorierend, als wäre es nichts.
Goddess in the Mountain is dying
Goddess in the Mountain is dying
Some who are worried about that are crying
Some who are worried about that are crying
減りゆくを 枯れゆくを Ignoring people
Das Schwinden, das Welken ignorierend, die Menschen.
What if they are just lying
What if they are just lying
Goddess in the Mountain is dying
Goddess in the Mountain is dying
Some who are worried about that are crying
Some who are worried about that are crying
消えゆくを 絶えゆくを Ignoring like it's just nothing
Das Verschwinden, das Aussterben ignorierend, als wäre es nichts.





Авторы: lecca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.