lecca - Lovers - перевод текста песни на немецкий

Lovers - leccaперевод на немецкий




Lovers
Liebende
Just one night... just one night with you, boy...
Nur eine Nacht... nur eine Nacht mit dir, Junge...
君のことだけ あと少しだけ見て 朝になったらまた歩き出そう
Nur dich ansehen, nur noch ein bisschen länger. Wenn der Morgen kommt, lass uns wieder losgehen.
いつもここだけ 二人で作る影 鎖でつないだまま眠りにつこう
Immer nur hier, der Schatten, den wir beide werfen. Lass uns einschlafen, aneinandergekettet.
走り出した頃に出会った私たち
Wir trafen uns, als wir aufbrachen.
町に向かうたびはぐれないよう手をつないだ
Jedes Mal, wenn wir in die Stadt gingen, hielten wir Händchen, um uns nicht zu verlieren.
先にやらなくちゃならないことが頭をよぎり、
Dinge, die ich zuerst erledigen musste, kamen mir in den Sinn,
それを隠せず君の笑顔曇らせた
und unfähig, es zu verbergen, trübte ich dein Lächeln.
やることたくさんたまったまま それでも君にはまったから
Vieles blieb unerledigt, aber trotzdem verfiel ich dir.
私の夢はかなったかな? 二人目覚め笑った朝
Ist mein Traum wahr geworden? An dem Morgen, als wir aufwachten und zusammen lachten.
忘れちゃいないほら 襲い掛かる荒波の中
Ich habe es nicht vergessen, schau, inmitten der tosenden Wellen,
君を守るためにもまだ ここで立ち止まるわけにはいかないから
Auch um dich zu beschützen, kann ich hier noch nicht stehen bleiben.
君のことだけ あと少しだけ見て 朝になったらまた歩き出そう
Nur dich ansehen, nur noch ein bisschen länger. Wenn der Morgen kommt, lass uns wieder losgehen.
いつもここだけ 二人で作る影 鎖でつないだまま眠りにつこう
Immer nur hier, der Schatten, den wir beide werfen. Lass uns einschlafen, aneinandergekettet.
ごめんね、きっと寂しがらせる 疑いの気持ちもはぐくまれる
Verzeih mir, ich mache dich sicher einsam. Auch Zweifel werden genährt.
彼方に浮かぶ太陽をこちらがわへ誘い
Die Sonne, die in der Ferne schwebt, hierher einladend.
ごめんね、君を一人待たせる つながりのきずなもあやぶまれる
Verzeih mir, ich lasse dich allein warten. Auch die Bande unserer Verbindung sind gefährdet.
静まり返る海洋の水の中に隠れ
Versteckt im Wasser des stillen Ozeans.
時の流れが二人を引き裂く 何故一瞬で終わっちゃう身支度
Der Lauf der Zeit reißt uns auseinander. Warum ist das Fertigmachen in einem Augenblick vorbei?
まるでハナから一人だった気になる 「尻軽に戻ってもいいはず」
Es fühlt sich an, als wäre ich von Anfang an allein gewesen. 'Es wäre doch okay, wieder leichtfertig zu sein.'
なんつーこと考えて自暴自棄 なんてならずすがりつく希望に
Solche Gedanken, Verzweiflung statt dem klammere ich mich an die Hoffnung.
広い海を泳ぐため軌道にのせて狙い済ます勝利
Um das weite Meer zu durchschwimmen, auf Kurs bringen, den Sieg anvisieren.
自ら気づけその狂気 何も見えなくならないように
Erkenne selbst diesen Wahnsinn, damit du nicht blind wirst.
愛と呼ぶとは千万笑止 放り出さずに走り続けるためには
Es Liebe zu nennen, ist völlig lachhaft. Um weiterzulaufen, ohne aufzugeben,
両手をふさがずに手をつないでほら、前を向こう
ohne beide Hände zu binden, lass uns Händchen halten, schau, blicken wir nach vorn.
いつかその地にたどりついた時は立ち止まって君のほうを向こう
Wenn wir eines Tages diesen Ort erreichen, werde ich anhalten und mich dir zuwenden.
ずっとここに居たいと思ってから私は他の全てを切り捨てて夢を見た
Seit ich immer hier bleiben wollte, habe ich alles andere verworfen und geträumt.
むしろこうすることで二人のこれからが狭い箱の中から出られないと
Vielmehr kann unsere gemeinsame Zukunft dadurch nicht aus dieser engen Kiste entkommen,
気がついた
das habe ich erkannt.
君のことだけ あと少しだけ見て 朝になったらまた歩き出そう
Nur dich ansehen, nur noch ein bisschen länger. Wenn der Morgen kommt, lass uns wieder losgehen.
いつもここだけ 二人で作る影 鎖でつないだまま眠りにつこう
Immer nur hier, der Schatten, den wir beide werfen. Lass uns einschlafen, aneinandergekettet.
ごめんね、きっと寂しがらせる 疑いの気持ちもはぐくまれる
Verzeih mir, ich mache dich sicher einsam. Auch Zweifel werden genährt.
彼方に浮かぶ太陽をこちらがわへ誘い
Die Sonne, die in der Ferne schwebt, hierher einladend.
ごめんね、君を一人待たせる つながりのきずなもあやぶまれる
Verzeih mir, ich lasse dich allein warten. Auch die Bande unserer Verbindung sind gefährdet.
静まり返る海洋の水の中に隠れ
Versteckt im Wasser des stillen Ozeans.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.