Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My measure - lecca Live 2012 Jammin' the Empire @日本武道館
Mein Maßstab - lecca Live 2012 Jammin' the Empire @ Nippon Budokan
必要と思われることなら全部
Alles,
was
ich
für
nötig
hielt,
やってきた私にはロスも多くて
habe
ich
getan,
doch
ich
erlitt
auch
viele
Verluste.
もっと簡単にたどりつけたはずの
Obwohl
ich
sicher
leichter
hätte
ans
Ziel
kommen
können,
ここまで来るのにだいぶ遠回りした
habe
ich
einen
ziemlichen
Umweg
gemacht,
um
hierher
zu
gelangen.
私が私でいるため
Um
ich
selbst
zu
sein,
切り取って
手放してきたいくつもの
habe
ich
so
vieles
abgeschnitten
und
losgelassen
–
安心や妥協や夢さえ
Sicherheit,
Kompromisse,
sogar
Träume.
いつの間にか
なつかしくなる
Irgendwann
blicke
ich
wehmütig
darauf
zurück.
昨日よりも
強くいられるために
Um
stärker
zu
sein
als
gestern,
なくすものよりも
得るものが
musste
das,
was
ich
gewinne,
どれだけ大きいか
歯をくいしばりながら噛みしめた
größer
sein
als
das,
was
ich
verliere.
Das
habe
ich
mir
mit
zusammengebissenen
Zähnen
eingeprägt.
何が正解なんて分からない
Was
richtig
ist,
weiß
ich
nicht.
どれか一つだけってこともない
Es
gibt
auch
nicht
nur
die
eine
Antwort.
いま自分のものさしで歩いてゆこう
Jetzt
gehe
ich
nach
meinem
eigenen
Maßstab.
そうすれば
涙こぼれても
we're
just
fine
Wenn
ich
das
tue,
auch
wenn
Tränen
fließen,
ist
alles
gut.
分かるのは途切れない自分の気持ち
Was
ich
verstehe,
sind
meine
unaufhörlichen
Gefühle.
まだまだやれるんだ、ってもがいてるの
Ich
kämpfe
weiter
und
sage
mir:
'Ich
kann
noch
mehr!'
もっともっと
ゆけるだけ
Immer
weiter,
so
weit
ich
nur
gehen
kann.
This
is
my
measure,
all
by
my
measure
Das
ist
mein
Maßstab,
ganz
nach
meinem
Maßstab.
見本のいない私にとって
Für
mich,
die
kein
Vorbild
hat,
ゆずれない現場は他でもないここで
ist
der
unverzichtbare
Schauplatz
genau
hier.
こっから世界を変える、なんて大それた夢を
Den
kühnen
Traum,
von
hier
aus
die
Welt
zu
verändern,
胸に抱いてるの
trage
ich
in
meinem
Herzen.
私が走ることで
Wenn
mein
Rennen
dazu
führt,
もしかしてどこかの誰かがまた
dass
vielleicht
irgendwo
irgendjemand
wieder
いつもよりか
うれしくて
dann
bin
ich
glücklicher
als
sonst.
分からないなら
信じるしかない
Wenn
ich
es
nicht
weiß,
kann
ich
nur
glauben.
目を閉じてては
知ることもできない
Mit
geschlossenen
Augen
kann
ich
nichts
erfahren.
きっと最高の景色
目にするためすすむから
Ich
gehe
weiter,
um
sicher
die
beste
Aussicht
zu
erblicken.
何が正解なんて分からない
Was
richtig
ist,
weiß
ich
nicht.
どれか一つだけってこともない
Es
gibt
auch
nicht
nur
die
eine
Antwort.
いま自分のものさしで歩いてゆこう
Jetzt
gehe
ich
nach
meinem
eigenen
Maßstab.
そうすれば
涙こぼれても
we're
just
fine
Wenn
ich
das
tue,
auch
wenn
Tränen
fließen,
ist
alles
gut.
ストイックに生きることがかっこいいとは思わない、けど
Ich
finde
nicht,
dass
stoisch
zu
leben
cool
ist,
aber
これしかないから
誰にも胸の情熱は負けないの
da
ich
nur
diesen
Weg
habe,
wird
meine
Leidenschaft
im
Herzen
von
niemandem
übertroffen.
失敗も経験のうち、そう思えるよう
目をそらさずに
Fehler
sind
Teil
der
Erfahrung
– um
so
denken
zu
können,
schaue
ich
nicht
weg,
自らの歩いた道
いつまでも忘れぬように
damit
ich
den
Weg,
den
ich
selbst
gegangen
bin,
niemals
vergesse.
正しい答えなんてないから
自らの炎でLight
Up
Es
gibt
keine
richtige
Antwort,
also
entzünde
dein
eigenes
Licht.
みんながみんな火を燃やすから
時には意見はまとまらないさ
Weil
jeder
sein
eigenes
Feuer
nährt,
kommen
Meinungen
manchmal
nicht
zusammen.
でもそれでもぶつかるぐらいが
ゆくべき場所が見えてこないか?
Aber
gerade
durch
solche
Reibungen,
zeigt
sich
da
nicht
der
Weg,
den
man
gehen
sollte?
誰もが理想かかげるFighter
泣いたあと歩み止めないで
Jeder
ist
ein
Kämpfer,
der
Ideale
hochhält.
Hör
nicht
auf
zu
gehen,
nachdem
du
geweint
hast!
何が正解なんて分からない
Was
richtig
ist,
weiß
ich
nicht.
どれか一つだけってこともない
Es
gibt
auch
nicht
nur
die
eine
Antwort.
いま自分のものさしで歩いてゆこう
Jetzt
gehe
ich
nach
meinem
eigenen
Maßstab.
そうすれば
涙こぼれても
we're
just
fine
Wenn
ich
das
tue,
auch
wenn
Tränen
fließen,
ist
alles
gut.
どこが限界なんて決めてない
Wo
meine
Grenze
ist,
habe
ich
nicht
festgelegt.
あと少しでも前に進みたい
Ich
will
auch
nur
ein
kleines
bisschen
weiter
vorankommen.
ほら自分のものさしで選んでゆこう
Sieh
her,
ich
wähle
und
gehe
nach
meinem
eigenen
Maßstab.
なくしてきた分まで得られれば
we're
just
fine
Wenn
ich
zurückgewinnen
kann,
was
ich
verloren
habe,
ist
alles
gut.
分かるのは途切れない自分の気持ち
Was
ich
verstehe,
sind
meine
unaufhörlichen
Gefühle.
まだまだやれるんだ、ってもがいてるの
Ich
kämpfe
weiter
und
sage
mir:
'Ich
kann
noch
mehr!'
もっともっと
ゆけるだけ
Immer
weiter,
so
weit
ich
nur
gehen
kann.
This
is
my
measure,
all
by
my
measure
Das
ist
mein
Maßstab,
ganz
nach
meinem
Maßstab.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lecca, lecca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.