Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
get ur morning - lecca Live 2012 Jammin' the Empire @日本武道館
get ur morning - lecca Live 2012 Jammin' the Empire @ Nippon Budokan
夜が続くと息苦しくて
頭もうまくまわらない
Wenn
die
Nacht
andauert,
ist
es
erdrückend,
mein
Kopf
funktioniert
nicht
mehr
richtig
やれることがあるはずなのに
怖くて体は動かない
Obwohl
es
Dinge
geben
sollte,
die
ich
tun
kann,
habe
ich
Angst
und
mein
Körper
bewegt
sich
nicht
ただ生きてるだけじゃ後退に思えて落ち着かない
Nur
zu
leben
fühlt
sich
wie
ein
Rückschritt
an,
ich
kann
mich
nicht
beruhigen
ならどうすればいい
どうしたらこの闇を抜けれる
Was
soll
ich
also
tun?
Wie
kann
ich
diese
Dunkelheit
durchbrechen?
こんな暗闇はじめてで
右も左も見えないの
Solch
eine
Dunkelheit
ist
neu
für
mich,
ich
kann
weder
rechts
noch
links
sehen
でも永遠に続くとは思わない
きっと動いてく、少しずつ
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
sie
ewig
dauert,
sicher
wird
sich
etwas
bewegen,
Stück
für
Stück
朝になればまた怖くたって前にすすめそう
Wenn
der
Morgen
kommt,
fühle
ich,
dass
ich
wieder
vorwärts
gehen
kann,
auch
wenn
ich
Angst
habe
目が覚めれば
そこはひとつのライン乗り越えた先の新しい景色がある
Wenn
ich
aufwache,
gibt
es
dort
eine
neue
Landschaft
jenseits
der
Linie,
die
ich
überschritten
habe
たった一瞬で全て
あきれるくらいに変わってく
In
nur
einem
Augenblick
verändert
sich
alles,
fast
schon
erstaunlich
失うものも私といこう
連れていくんだ
いつまでも
Auch
das,
was
ich
verliere,
soll
mit
mir
gehen,
ich
nehme
es
mit,
für
immer
何かしなくては、と思うなら今すぐ
Wenn
ich
denke,
ich
muss
etwas
tun,
dann
sofort
思いつくかぎり
手を出してみればいいの
Sollte
ich
einfach
nach
allem
greifen,
was
mir
einfällt
思い出すの
いままで私は
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
bisher
war
どんなふうに努力をして
どんなふうに笑ってた?
Wie
habe
ich
mich
angestrengt?
Wie
habe
ich
gelacht?
どんなことでもしてみよう
朝の光があるうちは
Lass
mich
alles
versuchen,
solange
das
Morgenlicht
da
ist
ムダなこととは思わない
きっと晴れてく、少しずつ
Ich
glaube
nicht,
dass
es
umsonst
ist,
sicher
wird
es
aufklaren,
Stück
für
Stück
朝になればまた怖くたって前にすすめそう
Wenn
der
Morgen
kommt,
fühle
ich,
dass
ich
wieder
vorwärts
gehen
kann,
auch
wenn
ich
Angst
habe
目が覚めれば
そこはひとつのライン乗り越えた先の新しい景色がある
Wenn
ich
aufwache,
gibt
es
dort
eine
neue
Landschaft
jenseits
der
Linie,
die
ich
überschritten
habe
たった一瞬で全て
あきれるくらいに変わってく
In
nur
einem
Augenblick
verändert
sich
alles,
fast
schon
erstaunlich
失うものも私といこう
連れていくんだ
いつまでも
Auch
das,
was
ich
verliere,
soll
mit
mir
gehen,
ich
nehme
es
mit,
für
immer
あの一瞬で全てゼロだし
住み慣れてるのに離れる街
In
jenem
Augenblick
war
alles
auf
Null,
ich
verlasse
die
Stadt,
an
die
ich
mich
gewöhnt
habe
船で言ったらこの面舵
どこへ切ったらいいかわからない
Wäre
es
ein
Schiff,
diese
Steuerbordwende,
ich
weiß
nicht,
wohin
ich
steuern
soll
それ以前とそれ以後
世界は変わりすぎてどこへ行こう
Davor
und
danach,
die
Welt
hat
sich
zu
sehr
verändert,
wohin
soll
ich
gehen?
でもあの日以前には戻れないから私が強く変わるしかない
Aber
ich
kann
nicht
zu
der
Zeit
vor
jenem
Tag
zurück,
also
bleibt
mir
nichts
anderes
übrig,
als
stärker
zu
werden
朝のまぶしさはそれでも私たちを照らすから
Die
Helligkeit
des
Morgens
scheint
trotzdem
auf
uns
変えないほうがいいって思えることは続けていこう
Lasst
uns
die
Dinge
weitermachen,
von
denen
wir
glauben,
dass
sie
besser
nicht
geändert
werden
sollten
前を向く自分
なくしても止まるだけじゃない自分
Ein
Ich,
das
nach
vorne
blickt,
auch
wenn
ich
mich
verliere,
ein
Ich,
das
nicht
einfach
stehen
bleibt
顔を洗って
着替えて
食べて
話して
動いてく一日を
Das
Gesicht
waschen,
sich
umziehen,
essen,
reden,
einen
Tag
in
Bewegung
verbringen
朝の光でまた
私の笑い方を思い出せそう
Im
Morgenlicht
fühle
ich,
dass
ich
mich
wieder
daran
erinnern
kann,
wie
ich
lache
目を閉じれば私が得てきた愛
Wenn
ich
die
Augen
schließe,
die
Liebe,
die
ich
empfangen
habe
それに一つでも輝く未来がある
Darin
liegt
eine
leuchtende
Zukunft,
und
sei
es
nur
eine.
私なら大丈夫
あなたにも届くよう
Mir
wird
es
gut
gehen,
damit
es
auch
dich
erreicht
前よりもいま口に出す
しつこいくらい何度でも
Mehr
als
zuvor
sage
ich
es
jetzt
aus,
fast
schon
aufdringlich,
immer
wieder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lecca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.