Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
こんな私にはどでかいことはできないって
Ich
dachte,
jemand
wie
ich
kann
nichts
Großes
vollbringen,
頭ん中
勝手に枷つけてちぢこまる
setzte
mir
selbst
Fesseln
im
Kopf
und
zog
mich
zurück.
できない理由を並べて日陰にかくれるより
Statt
Gründe
aufzuzählen,
warum
es
nicht
geht,
und
mich
im
Schatten
zu
verstecken,
やりたい気持ちを思い出してゼロからはじめよう
will
ich
mich
an
das
erinnern,
was
ich
tun
will,
und
bei
Null
anfangen.
冷静に見てみても
それは
ずば抜けてる
Wenn
ich
es
nüchtern
betrachte,
ist
es
wirklich
herausragend.
ありそうでなかなかない
それは贈り物
Etwas,
das
es
zu
geben
scheint,
aber
selten
ist,
das
ist
ein
Geschenk.
その手で作り出した何かで世界が笑うならそれはギフト
Wenn
die
Welt
durch
etwas
lächelt,
das
du
mit
deinen
Händen
geschaffen
hast,
dann
ist
das
ein
Geschenk.
与えられてる才能生かして生きるのが何よりきっとベスト
Das
Beste
ist
sicher,
mit
dem
Talent
zu
leben,
das
dir
gegeben
wurde.
自分探しで終わらないって決めたからには迷わない
Da
ich
beschlossen
habe,
nicht
bei
der
Selbstfindung
stehen
zu
bleiben,
zögere
ich
nicht.
どこまででも
駆け抜けるんだ
このギフトと
Ich
werde
damit
rennen,
so
weit
es
geht,
mit
diesem
Geschenk.
だいぶやりきって
もう何も出てこないって
Ich
dachte,
ich
hätte
alles
gegeben,
nichts
käme
mehr,
からっぽのはずの頭ん中はめまぐるしく
doch
mein
eigentlich
leerer
Kopf
dreht
sich
schwindelerregend.
未練たらしく批評家みたいにいつもうるさい
Er
ist
immer
laut,
wie
ein
Kritiker
voller
Bedauern.
そんなことならやっぱり自分らしく進んでゆこう
Wenn
das
so
ist,
dann
gehe
ich
doch
lieber
meinen
eigenen
Weg.
冷静に見てみても
それは
ずば抜けてる
Wenn
ich
es
nüchtern
betrachte,
ist
es
wirklich
herausragend.
ありそうでなかなかない
それは贈り物
Etwas,
das
es
zu
geben
scheint,
aber
selten
ist,
das
ist
ein
Geschenk.
分かってくれるまで何回も言うよ、君にできること
それはギフト
Ich
sage
es
dir
immer
wieder,
bis
du
es
verstehst:
Was
du
tun
kannst,
das
ist
ein
Geschenk.
気づかないうちに周り笑わせてきたならそれが君のベスト
Wenn
du
unbewusst
die
Leute
um
dich
herum
zum
Lachen
gebracht
hast,
dann
ist
das
dein
Bestes.
こんなのいらない、って手放そうとしてる
Du
versuchst
es
loszulassen
und
sagst:
'So
etwas
brauche
ich
nicht',
そのギフトひとつで明日も変えれる
doch
mit
diesem
einen
Geschenk
kannst
du
auch
das
Morgen
verändern.
それは神様からの贈り物
人が一つは持っていたいもの
Es
ist
ein
Geschenk
von
Gott,
etwas,
das
jeder
Mensch
gerne
hätte.
なくせば弱くなるもの
実は何より頼るもの
Etwas,
das
dich
schwächt,
wenn
du
es
verlierst,
etwas,
auf
das
du
dich
eigentlich
am
meisten
verlässt.
こんなのあるから私はつらい思いをしてるの、と
'Weil
ich
so
etwas
habe,
mache
ich
schwere
Zeiten
durch',
denkst
du,
考えたことはナイ
むしろその逆だと言えるでしょう
aber
das
hast
du
nie
wirklich
gedacht,
oder?
Man
könnte
eher
das
Gegenteil
sagen.
これのおかげで私はつまずいてもまた歩いてきた
Dank
diesem
hier
bin
ich,
auch
wenn
ich
gestolpert
bin,
immer
wieder
aufgestanden
und
weitergegangen.
お守り、武器、プライド、バネ
それがギフト
Ein
Talisman,
eine
Waffe,
Stolz,
eine
Sprungfeder
– das
ist
das
Geschenk.
その手で作り出した何かで世界が笑うならそれはギフト
Wenn
die
Welt
durch
etwas
lächelt,
das
du
mit
deinen
Händen
geschaffen
hast,
dann
ist
das
ein
Geschenk.
与えられてる才能生かして生きるのが何よりきっとベスト
Das
Beste
ist
sicher,
mit
dem
Talent
zu
leben,
das
dir
gegeben
wurde.
自分探しで終わらないって決めたからには迷わない
Da
ich
beschlossen
habe,
nicht
bei
der
Selbstfindung
stehen
zu
bleiben,
zögere
ich
nicht.
どこまででも
駆け抜けるんだ
このギフトと
Ich
werde
damit
rennen,
so
weit
es
geht,
mit
diesem
Geschenk.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saito (pka Lecca) Reina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.