Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
永遠を誓い合った
私たちまだ始まったばかり
Wir,
die
wir
uns
ewige
Treue
schworen,
haben
gerade
erst
begonnen.
どんな難しい謎解きも
あなたとなら
ときほどいていく
Egal
wie
schwierig
das
Rätsel
auch
sein
mag,
mit
dir
zusammen
werde
ich
es
lösen.
最初の時
まず二人向かい合った
Am
Anfang
standen
wir
uns
erst
einmal
gegenüber,
他には何も見えないまま
ohne
etwas
anderes
zu
sehen.
流してく涙はいつの間にか
Die
Tränen,
die
flossen,
waren
irgendwann
私のためじゃなく、あなたのため
nicht
mehr
für
mich,
sondern
für
dich.
このままそう
きっともっと
寄り添う二人分の喜怒哀楽は
So,
sicher
noch
enger
aneinandergeschmiegt,
sind
die
Freuden
und
Leiden
für
zwei
Personen
私だけじゃない証拠に
前もって予想はつかない
der
Beweis,
dass
es
nicht
nur
um
mich
geht,
und
nicht
vorhersehbar.
あなたしかいないことが誇らしい
Ich
bin
stolz
darauf,
dass
es
nur
dich
gibt.
あなたにはあの夢もあるし
Du
hast
ja
auch
diesen
Traum.
これまでと同じじゃない
私たち前を見よう
Es
ist
nicht
mehr
wie
bisher.
Lass
uns
nach
vorne
schauen.
あなたのすぐ横で
私にできることを
Direkt
an
deiner
Seite,
was
ich
tun
kann,
選んで進む道はすごく時間もかかるけど
der
Weg,
den
ich
wähle
und
gehe,
braucht
zwar
viel
Zeit,
aber
いつか思い出して
楽しかったね、って言うの
eines
Tages
werden
wir
uns
erinnern
und
sagen:
"Es
hat
Spaß
gemacht,
nicht
wahr?"
同じ方を見て
歩いてゆければ
Wenn
wir
in
die
gleiche
Richtung
blickend
gehen
können,
あなたのことを
私いつか
愛したって言えるはず
werde
ich
eines
Tages
sagen
können,
dass
ich
dich
geliebt
habe.
傷つけあうほど
愛しあった
Wir
liebten
uns
so
sehr,
dass
wir
uns
verletzten.
それは私たち二人とも必死に前を向いたから
Das
lag
daran,
dass
wir
beide
verzweifelt
nach
vorne
blickten.
二人とも前を向き始めてから
お互いのことが見えなくなる
Seit
wir
beide
begonnen
haben,
nach
vorne
zu
schauen,
verlieren
wir
uns
manchmal
aus
den
Augen.
大好きな人がいて当たり前の存在になるなんて幸せなのに
Obwohl
es
ein
Glück
ist,
jemanden
zu
haben,
den
man
liebt,
und
zur
Selbstverständlichkeit
zu
werden,
いつもこれ以上それ以上いきたくて
常に走ってそれでも足りなくて
will
ich
immer
mehr
und
noch
mehr,
renne
ständig
und
es
reicht
trotzdem
nicht.
自分を痛めつけるほど
駆け抜けてしまうあなたをつかんで
Dich,
der
du
dich
selbst
verletzend
durchrennst,
packe
ich
引き止める役目も
これからは私が負おう
und
die
Aufgabe,
dich
zurückzuhalten,
werde
von
nun
an
ich
übernehmen.
あなた一人を愛しいひとと決めて歩いてゆくよ
Ich
habe
mich
entschieden,
nur
dich
als
meinen
Liebsten
zu
sehen
und
meinen
Weg
zu
gehen.
ひとりしかいないひとに
こんなに何もかもを
Einem
einzigen
Menschen
so
absolut
alles
ゆだねて生きていくって
こわい気もしてるけど
anzuvertrauen
und
so
zu
leben,
macht
mir
auch
ein
wenig
Angst,
aber
あなたは私の愛だから
迷わないの
du
bist
meine
Liebe,
deshalb
zögere
ich
nicht.
同じ方を見て
歩いてゆければ
Wenn
wir
in
die
gleiche
Richtung
blickend
gehen
können,
あなたのことを
私いつか
愛したって言えるはず
werde
ich
eines
Tages
sagen
können,
dass
ich
dich
geliebt
habe.
傷つけあうほど
愛しあった
Wir
liebten
uns
so
sehr,
dass
wir
uns
verletzten.
それは私たち二人とも必死に前を向いたから
Das
lag
daran,
dass
wir
beide
verzweifelt
nach
vorne
blickten.
永遠の途中にいる
私たちきっと続いてく
Mitten
auf
dem
Weg
zur
Ewigkeit
werden
wir
sicher
weitermachen.
どんなほど遠い道のりも
あなたとなら進んでゆける
Egal
wie
weit
der
Weg
auch
sein
mag,
mit
dir
kann
ich
ihn
gehen.
きみといる私は泣いて笑って
ひとりじゃない、
Mit
dir
weine
und
lache
ich,
ich
bin
nicht
allein,
だからいつも全力で走ってく
deshalb
renne
ich
immer
mit
voller
Kraft.
いまだけじゃないから愛しい
私たち二人これからも一緒に肩ならべて
Nicht
nur
jetzt
ist
es
kostbar.
Wir
beide,
von
nun
an
auch
zusammen,
Seite
an
Seite.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lecca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.