lecca - サンセット - перевод текста песни на немецкий

サンセット - leccaперевод на немецкий




サンセット
Sonnenuntergang
陽が沈むまでこのまま きみの顔を見ていられるなら きっと
Wenn ich dein Gesicht so weiter ansehen könnte, bis die Sonne untergeht, sicher
この目にやきつくだろう
würde es sich in meine Augen einbrennen.
二度とは来ないこの瞬間を過ごした君との景色
Die Szenerie mit dir, in diesem Moment, der nie wiederkehrt.
うれしいことがあると 誰より先に君へのメール
Wenn etwas Gutes passiert, schreibe ich dir eine Mail, vor allen anderen.
ひとりじゃ持てあます重荷も 聞いててくれるから空へ飛ぶ
Selbst schwere Lasten, die ich allein nicht tragen kann, fliegen zum Himmel, weil du mir zuhörst.
嫌な顔ひとつせず わかるわかる、ってうなづいてる
Ohne je ein genervtes Gesicht zu machen, nickst du und sagst "Ich verstehe, ich verstehe".
君との時は癖になる 共にいるなら憂いなく
Die Zeit mit dir macht süchtig. Wenn wir zusammen sind, habe ich keine Sorgen.
ああ このまま時間が過ぎないでくれたら
Ah, wenn die Zeit doch einfach so stehen bleiben könnte.
二人は変わらずにいられるのに
Dann könnten wir beide unverändert bleiben.
けど 速く厳しい時の流れにもまれても いいから一緒にいようよ
Aber selbst wenn uns der schnelle, harte Strom der Zeit mitreißt, ist es okay, lass uns zusammenbleiben.
陽が沈むまでこのまま 隣で波のむこう
Bis die Sonne untergeht, möchte ich so neben dir
見つめていたいって思うよずっと
immer weiter auf die Wellen dort drüben blicken.
来年もその先の夏も 変わらない未来を二人なら迎えるはず
Nächstes Jahr und auch die Sommer danach, wir beide werden sicher einer unveränderten Zukunft entgegengehen.
馬鹿みたいに思い出すのは君が初めて
Woran ich mich wie verrückt erinnere, ist, wie du mich zum ersten Mal
遠慮がちに誘ってくれたこと
zögerlich eingeladen hast.
独り者同士 変わり者同士 もしよければお茶などしませんか?
Beide allein, beide seltsam, "Wenn du magst, wollen wir nicht einen Tee trinken oder so?"
ひとりじゃない安心なんかよりも 君をひとりじめしてる誇らしさ
Mehr als die Sicherheit, nicht allein zu sein, ist es der Stolz, dich ganz für mich allein zu haben.
もし出会えていなければ私の人生は今とはかけ離れていたでしょう
Wären wir uns nicht begegnet, wäre mein Leben sicher völlig anders als jetzt.
例えば休みにひとりで ここに来て海を眺めてみても
Wenn ich zum Beispiel an einem freien Tag allein hierherkäme und aufs Meer schaute,
やがて時間をもてあまして そのへん写真撮って帰るかも
würde ich mich bald langweilen, ein paar Fotos von der Gegend machen und vielleicht nach Hause gehen.
下手くそなサーファーも 砂まみれの子供たちも
Selbst die ungeschickten Surfer und die sandbedeckten Kinder,
君といるからきらきら輝いて見える
weil ich mit dir zusammen bin, scheinen sie hell zu funkeln.
ああ このまま時間が過ぎないでくれたら
Ah, wenn die Zeit doch einfach so stehen bleiben könnte.
二人は変わらずにいられるのに
Dann könnten wir beide unverändert bleiben.
けど 速く厳しい時の流れにもまれてもいいから一緒にいようよ
Aber selbst wenn uns der schnelle, harte Strom der Zeit mitreißt, ist es okay, lass uns zusammenbleiben.
陽が沈むまでこのまま きみの顔を見ていられるなら きっと
Wenn ich dein Gesicht so weiter ansehen könnte, bis die Sonne untergeht, sicher
この目にやきつくだろう
würde es sich in meine Augen einbrennen.
二度とは来ないこの瞬間を過ごした君との景色
Die Szenerie mit dir, in diesem Moment, der nie wiederkehrt.
陽が沈むまでこのまま 隣で波のむこう
Bis die Sonne untergeht, möchte ich so neben dir
見つめていたいって思うよずっと
immer weiter auf die Wellen dort drüben blicken.
来年もその先の夏も 変わらない未来を二人なら迎えるはず
Nächstes Jahr und auch die Sommer danach, wir beide werden sicher einer unveränderten Zukunft entgegengehen.





Авторы: Lecca, lecca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.