Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
働く♀の子
Das arbeitende Mädchen
私は働く女の子
男社会の中めげないの、って
Ich
bin
ein
arbeitendes
Mädchen,
ich
lasse
mich
in
einer
Männergesellschaft
nicht
unterkriegen,
so
決めたあの日からはや何年
気分は今でも秘境探検
habe
ich
es
an
jenem
Tag
beschlossen,
und
seitdem
sind
schon
Jahre
vergangen.
Es
fühlt
sich
immer
noch
an
wie
eine
Expedition
ins
Unbekannte.
何件まわるの、今日一日
たくましくなってくの日に日に
Wie
viele
Termine
habe
ich
heute
an
einem
Tag?
Tag
für
Tag
werde
ich
stärker.
本音はいつだってもうギリギリ
まとまった休みが欲しい
Ehrlich
gesagt
bin
ich
immer
am
Limit.
Ich
will
eine
längere
Pause.
けど仕事は待ってくれやしない
顧客が待ってるの新商品
Aber
die
Arbeit
wartet
nicht.
Die
Kunden
warten
auf
neue
Produkte.
楽しみな顔思い浮かべて
大好きな人ひとり待たせて
Ich
stelle
mir
ihre
erwartungsvollen
Gesichter
vor
und
lasse
meinen
Liebsten
warten.
何をムキになってるんだろう、私
そういや趣味の時間もない暮らし
Worüber
rege
ich
mich
eigentlich
so
auf?
Stimmt
ja,
ein
Leben
ohne
Zeit
für
Hobbys.
せめて雑誌の旅レポート
眺めて妄想のエアポート
Wenigstens
schaue
ich
mir
Reiseberichte
in
Zeitschriften
an
und
stelle
mir
Flughäfen
in
meiner
Fantasie
vor.
遊びたい、遊びたいけど
Ich
will
Spaß
haben,
ich
will
Spaß
haben,
aber
さぼれない、さぼれないのよ
ich
kann
nicht
faulenzen,
ich
kann
es
einfach
nicht.
出来上がるまで
どこにも行かないで
Bis
es
fertig
ist,
gehe
ich
nirgendwo
hin.
はじけたい、はじけたいのに
Ich
will
aus
mir
herausgehen,
ich
will
aus
mir
herausgehen,
doch
後がナイ、後がナイのよ
die
Zeit
drängt,
die
Zeit
drängt.
納得できるまで
かじりついて
Bis
ich
zufrieden
bin,
beiße
ich
mich
durch.
涙なくして語れない
女の自覚とかまるでナイ
Man
kann
es
nicht
ohne
Tränen
erzählen.
Kein
bisschen
Bewusstsein
dafür,
eine
Frau
zu
sein.
エステの前に筋トレ
たまには自分も写真に撮れ
Krafttraining
vor
der
Kosmetikbehandlung.
Mach
doch
auch
mal
ein
Foto
von
dir.
化粧品売り場は午後九時に閉まってますお客さん、とっくに
Die
Kosmetikabteilung
schließt
um
neun
Uhr
abends,
mein
Herr
Kunde,
schon
längst.
あきらめて見た目だけそっくりなクレンジングオイルとか買ったり
Also
gebe
ich
auf
und
kaufe
irgendein
Reinigungsöl,
das
nur
ähnlich
aussieht.
うちの冷蔵庫にはRedbull
たまには満たしたい野菜室
In
meinem
Kühlschrank
ist
Red
Bull.
Manchmal
möchte
ich
das
Gemüsefach
füllen.
作った味噌汁
ちょっと濃すぎる
反省を胸にまた明日TRY
Die
Miso-Suppe,
die
ich
gemacht
habe,
ist
etwas
zu
stark.
Mit
diesem
Vorsatz
versuche
ich
es
morgen
wieder.
お風呂の中でも自分磨き
マネができるか?!
男の子たち
Selbst
im
Bad
pflege
ich
mich.
Könnt
ihr
das
nachmachen?!
Jungs.
お父さんとお母さんを足して二で割らないような女の子に幸アレ。
Möge
das
Glück
mit
den
Mädchen
sein,
die
nicht
wie
eine
Mischung
aus
Vater
und
Mutter
sind.
遊びたい、遊びたいけど
Ich
will
Spaß
haben,
ich
will
Spaß
haben,
aber
さぼれない、さぼれないのよ
ich
kann
nicht
faulenzen,
ich
kann
es
einfach
nicht.
出来上がるまで
どこにも行かないで
Bis
es
fertig
ist,
gehe
ich
nirgendwo
hin.
はじけたい、はじけたいのに
Ich
will
aus
mir
herausgehen,
ich
will
aus
mir
herausgehen,
doch
後がナイ、後がナイのよ
die
Zeit
drängt,
die
Zeit
drängt.
納得できるまで
かじりついて
Bis
ich
zufrieden
bin,
beiße
ich
mich
durch.
女の子には
休みなんてナイ
Für
Mädchen
gibt
es
keine
Pause.
やるコトなら
掃いて捨てるほどある
Es
gibt
mehr
als
genug
zu
tun.
ここでしか
吐き出さないから
Weil
ich
es
nur
hier
rauslasse,
聞いてくれる?
あたしすごく
hörst
du
mir
zu?
Ich
will
wirklich
遊びに行きたいの!
Yeah,
yeah
ausgehen!
Yeah,
yeah
めっちゃはじけたいの!
Yeah,
yeah
total
ausrasten!
Yeah,
yeah
ボーっとしていたいの!
Yeah,
yeah
einfach
nur
abhängen!
Yeah,
yeah
ひとりにもなりたいの!
Yeah,
yeah
auch
mal
allein
sein!
Yeah,
yeah
友だちに会いたいの!
Yeah,
yeah
meine
Freunde
treffen!
Yeah,
yeah
家族にも会いたいの!
Yeah,
yeah
auch
meine
Familie
treffen!
Yeah,
yeah
カレシにも会いたいの!
Yeah,
yeah
auch
meinen
Freund
treffen!
Yeah,
yeah
あ~
スッキリした、切り替えて!
Ah~
Das
tat
gut,
jetzt
umschalten!
遊びたい、遊びたいけど
Ich
will
Spaß
haben,
ich
will
Spaß
haben,
aber
さぼれない、さぼれないのよ
ich
kann
nicht
faulenzen,
ich
kann
es
einfach
nicht.
出来上がるまで
どこにも行かないで
Bis
es
fertig
ist,
gehe
ich
nirgendwo
hin.
はじけたい、はじけたいのに
Ich
will
aus
mir
herausgehen,
ich
will
aus
mir
herausgehen,
doch
後がナイ、後がナイのよ
die
Zeit
drängt,
die
Zeit
drängt.
納得できるまで
かじりついて
Bis
ich
zufrieden
bin,
beiße
ich
mich
durch.
思えば自分で決めた道
たまに人知れず泣いたりしても
Wenn
ich
darüber
nachdenke,
es
ist
der
Weg,
den
ich
selbst
gewählt
habe,
auch
wenn
ich
manchmal
heimlich
weine.
みせる女のど根性を
知っててくれる?
そこんとこ
Ich
zeige
den
Kampfgeist
einer
Frau.
Verstehst
du
das?
Diesen
Teil.
あたしがやらず誰がやる?
それくらいの気持ちがここにある
Wenn
ich
es
nicht
tue,
wer
dann?
Dieses
Gefühl
habe
ich
hier
drin.
私の、私による、私の未来
だからこそ人任せにはしない
Meine
Zukunft,
von
mir,
für
mich.
Deshalb
überlasse
ich
sie
niemand
anderem.
働きにゆくのです、今日もまた
雨の日風の日女の子の日でも
Ich
gehe
arbeiten,
auch
heute
wieder.
Ob
Regentag,
Windtag
oder
Mädchentag.
ありがたいことじゃないか、仕事できる
これで今月も支払いできる
Ist
es
nicht
dankenswert,
arbeiten
zu
können?
Damit
kann
ich
auch
diesen
Monat
meine
Rechnungen
bezahlen.
少々のことで顔曇らせない
交渉次第で変わるぜ未来
Wegen
Kleinigkeiten
werde
ich
nicht
gleich
sauer.
Die
Zukunft
ändert
sich
je
nach
Verhandlung.
やんなってないでほら笑って
女の子の強みいま使って
Sei
nicht
genervt,
komm,
lach!
Nutze
jetzt
die
Stärke
eines
Mädchens.
帰れない、帰れない
まだ
Ich
kann
nicht
nach
Hause,
kann
noch
nicht
nach
Hause
gehen.
終わらない、終わらないのよ
Es
ist
nicht
vorbei,
es
ist
noch
nicht
vorbei.
完成するまで
どこにも逃げないで
Bis
es
fertig
ist,
laufe
ich
nirgendwo
hin.
働く、働く
まだ
Ich
arbeite,
arbeite
noch.
がんばれる、がんばれるから
Ich
kann
noch
weitermachen,
weil
ich
noch
weitermachen
kann.
OKが出るまで
集中して
Bis
das
OK
kommt,
konzentriere
ich
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lecca, Kon"mpc"ken, lecca, kon”mpc”ken
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.