Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
何もなくはない
誰もいなくはないのに
Es
ist
nicht
so,
als
gäbe
es
nichts,
es
ist
nicht
so,
als
wäre
niemand
da,
und
doch
これで何もかもおしまいだって泣き腫らして
habe
ich
mir
die
Augen
ausgeweint,
denkend,
das
sei
das
Ende
von
allem.
腫れたまぶたこすりながら
あなたのそばからもう歩き出す
Reibe
meine
geschwollenen
Augenlider
und
beginne
nun,
von
deiner
Seite
wegzugehen.
何でも自分のこと
決められるような顔
Mit
einem
Gesicht,
als
könnte
ich
alles
selbst
entscheiden,
見せてはいても実はあの人に寄りかかってた
obwohl
ich
es
zeigte,
habe
ich
mich
tatsächlich
auf
dich
gestützt.
これまで私の中の
一番真ん中にいたの
Bis
jetzt
warst
du
genau
im
Mittelpunkt
meines
Inneren.
それがある日急に終わりを告げたの
Das
fand
eines
Tages
plötzlich
ein
Ende.
あなたに会えるから頑張れる、っていつも自分叩いて励ましてたけど
„Ich
kann
weitermachen,
weil
ich
dich
sehen
kann“,
so
habe
ich
mich
immer
angetrieben
und
ermutigt,
aber...
もしも離れる、、って考えることをしなかった私のミス
Es
war
mein
Fehler,
nicht
darüber
nachzudenken,
„was
wäre,
wenn
wir
uns
trennen...“
これで終わりだって誰かが言うの
私には他に何もないの
Jemand
sagt,
das
sei
das
Ende.
Ich
habe
sonst
nichts.
特技も、喜ばせる相手も
努力する理由も
Weder
besondere
Fähigkeiten,
noch
jemanden,
den
ich
erfreuen
könnte,
noch
einen
Grund,
mich
anzustrengen.
ここからはじめる
新たな夢を私の腕で
Von
hier
an
beginne
ich
einen
neuen
Traum,
mit
meiner
eigenen
Kraft.
どこまでいけるか
楽しみって思えてるよね、今
Wie
weit
ich
wohl
komme?
Ich
freue
mich
darauf,
nicht
wahr,
jetzt?
私が私をつくるのよ
人にまかせたくはないから
Ich
erschaffe
mich
selbst,
ich
will
es
nicht
anderen
überlassen.
全部真っ白になったのならまた描きはじめるの
Wenn
alles
ganz
weiß
geworden
ist,
fange
ich
wieder
an
zu
zeichnen.
教えてもらったことは私の中消えないで残ってく
Was
du
mich
gelehrt
hast,
verschwindet
nicht,
es
bleibt
in
mir.
どうか
私の足で歩いて行けますように
Bitte,
lass
mich
auf
meinen
eigenen
Füßen
gehen
können.
詰め込み、夢中になり
走り続けてきたから
Weil
ich
mich
vollgestopft
habe,
vertieft
war
und
weitergerannt
bin,
まっさらになってはじめのうちは何をしていいかわからない
jetzt,
wo
alles
leer
ist,
weiß
ich
anfangs
nicht,
was
ich
tun
soll.
あなたに話しかけて答えてもらうことに慣れちゃって
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
dich
anzusprechen
und
Antworten
von
dir
zu
bekommen.
突然世界一孤独なひとになった気さえする
Ich
fühle
mich
sogar,
als
wäre
ich
plötzlich
der
einsamste
Mensch
der
Welt
geworden.
会話で見つけてきた私
誰もそばにいないことだし
Das
„Ich“,
das
ich
im
Gespräch
gefunden
habe...
da
niemand
mehr
an
meiner
Seite
ist,
ためしに私に話しかけて
自分を知っておくの
versuche
ich,
mit
mir
selbst
zu
sprechen,
um
mich
kennenzulernen.
私は何が好きだっけ?
これからどこへ行きたいんだっけ?
Was
mochte
ich
noch
mal?
Wohin
wollte
ich
von
nun
an
gehen?
色々忘れてしまってるけど
思い出せないこともない
Ich
habe
vieles
vergessen,
aber
es
ist
nicht
so,
dass
ich
mich
nicht
erinnern
könnte.
ここからはじめる
新たな夢を私の腕で
Von
hier
an
beginne
ich
einen
neuen
Traum,
mit
meiner
eigenen
Kraft.
どこまでいけるか
楽しみって思えてるよね、今
Wie
weit
ich
wohl
komme?
Ich
freue
mich
darauf,
nicht
wahr,
jetzt?
私が私をつくるのよ
人にまかせたくはないから
Ich
erschaffe
mich
selbst,
ich
will
es
nicht
anderen
überlassen.
全部真っ白になったのならまた描きはじめるの
Wenn
alles
ganz
weiß
geworden
ist,
fange
ich
wieder
an
zu
zeichnen.
教えてもらったことは私の中消えないで残ってく
Was
du
mich
gelehrt
hast,
verschwindet
nicht,
es
bleibt
in
mir.
どうか
私の足で歩いて行けますように
Bitte,
lass
mich
auf
meinen
eigenen
Füßen
gehen
können.
何かを私はなくした
とてもそれは大切でした
Ich
habe
etwas
verloren.
Es
war
sehr
wertvoll.
これまで私の中では
何よりも大きかった
Bis
jetzt
war
es
in
mir
größer
als
alles
andere.
どうしたらいいのか
わからないけど
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
aber
私、前みたいに
また全力で走りたいの
ich
möchte
wieder
mit
aller
Kraft
rennen,
so
wie
früher.
「ナクシタモノガ」
多いぶん
Je
mehr
„VERLORENES“
da
ist,
「アイタアナガ」
大きいぶん
je
größer
das
„ENTSTANDENE
LOCH“
ist,
「ソコニハマタ」
何かが入るべきだと思う
desto
mehr
glaube
ich,
dass
etwas
anderes
„DORT
WIEDER
HINEIN“
gehört.
また欲しがっていい
そこから歩き出していい
Es
ist
in
Ordnung,
wieder
zu
begehren.
Es
ist
in
Ordnung,
von
dort
aus
loszugehen.
ゼロから作る
私というひと
Von
Null
an
erschaffen:
die
Person
namens
„Ich“.
ここからはじめる
新たな夢を私の腕で
Von
hier
an
beginne
ich
einen
neuen
Traum,
mit
meiner
eigenen
Kraft.
どこまでいけるか
楽しみって思えてるよね、今
Wie
weit
ich
wohl
komme?
Ich
freue
mich
darauf,
nicht
wahr,
jetzt?
私が私をつくるのよ
人にまかせたくはないから
Ich
erschaffe
mich
selbst,
ich
will
es
nicht
anderen
überlassen.
全部真っ白になったのならまた描きはじめるの
Wenn
alles
ganz
weiß
geworden
ist,
fange
ich
wieder
an
zu
zeichnen.
教えてもらったことは私の中消えないで残ってく
Was
du
mich
gelehrt
hast,
verschwindet
nicht,
es
bleibt
in
mir.
どうか
私の足で歩いて行けますように
Bitte,
lass
mich
auf
meinen
eigenen
Füßen
gehen
können.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lecca, lecca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.