lecca - 再生 - перевод текста песни на немецкий

再生 - leccaперевод на немецкий




再生
Wiedergeburt
何もなくはない 誰もいなくはないのに
Es ist nicht so, als gäbe es nichts, es ist nicht so, als wäre niemand da, und doch
これで何もかもおしまいだって泣き腫らして
habe ich mir die Augen ausgeweint, denkend, das sei das Ende von allem.
腫れたまぶたこすりながら あなたのそばからもう歩き出す
Reibe meine geschwollenen Augenlider und beginne nun, von deiner Seite wegzugehen.
何でも自分のこと 決められるような顔
Mit einem Gesicht, als könnte ich alles selbst entscheiden,
見せてはいても実はあの人に寄りかかってた
obwohl ich es zeigte, habe ich mich tatsächlich auf dich gestützt.
これまで私の中の 一番真ん中にいたの
Bis jetzt warst du genau im Mittelpunkt meines Inneren.
それがある日急に終わりを告げたの
Das fand eines Tages plötzlich ein Ende.
あなたに会えるから頑張れる、っていつも自分叩いて励ましてたけど
„Ich kann weitermachen, weil ich dich sehen kann“, so habe ich mich immer angetrieben und ermutigt, aber...
もしも離れる、、って考えることをしなかった私のミス
Es war mein Fehler, nicht darüber nachzudenken, „was wäre, wenn wir uns trennen...“
これで終わりだって誰かが言うの 私には他に何もないの
Jemand sagt, das sei das Ende. Ich habe sonst nichts.
特技も、喜ばせる相手も 努力する理由も
Weder besondere Fähigkeiten, noch jemanden, den ich erfreuen könnte, noch einen Grund, mich anzustrengen.
ここからはじめる 新たな夢を私の腕で
Von hier an beginne ich einen neuen Traum, mit meiner eigenen Kraft.
どこまでいけるか 楽しみって思えてるよね、今
Wie weit ich wohl komme? Ich freue mich darauf, nicht wahr, jetzt?
私が私をつくるのよ 人にまかせたくはないから
Ich erschaffe mich selbst, ich will es nicht anderen überlassen.
全部真っ白になったのならまた描きはじめるの
Wenn alles ganz weiß geworden ist, fange ich wieder an zu zeichnen.
教えてもらったことは私の中消えないで残ってく
Was du mich gelehrt hast, verschwindet nicht, es bleibt in mir.
どうか 私の足で歩いて行けますように
Bitte, lass mich auf meinen eigenen Füßen gehen können.
詰め込み、夢中になり 走り続けてきたから
Weil ich mich vollgestopft habe, vertieft war und weitergerannt bin,
まっさらになってはじめのうちは何をしていいかわからない
jetzt, wo alles leer ist, weiß ich anfangs nicht, was ich tun soll.
あなたに話しかけて答えてもらうことに慣れちゃって
Ich habe mich daran gewöhnt, dich anzusprechen und Antworten von dir zu bekommen.
突然世界一孤独なひとになった気さえする
Ich fühle mich sogar, als wäre ich plötzlich der einsamste Mensch der Welt geworden.
会話で見つけてきた私 誰もそばにいないことだし
Das „Ich“, das ich im Gespräch gefunden habe... da niemand mehr an meiner Seite ist,
ためしに私に話しかけて 自分を知っておくの
versuche ich, mit mir selbst zu sprechen, um mich kennenzulernen.
私は何が好きだっけ? これからどこへ行きたいんだっけ?
Was mochte ich noch mal? Wohin wollte ich von nun an gehen?
色々忘れてしまってるけど 思い出せないこともない
Ich habe vieles vergessen, aber es ist nicht so, dass ich mich nicht erinnern könnte.
ここからはじめる 新たな夢を私の腕で
Von hier an beginne ich einen neuen Traum, mit meiner eigenen Kraft.
どこまでいけるか 楽しみって思えてるよね、今
Wie weit ich wohl komme? Ich freue mich darauf, nicht wahr, jetzt?
私が私をつくるのよ 人にまかせたくはないから
Ich erschaffe mich selbst, ich will es nicht anderen überlassen.
全部真っ白になったのならまた描きはじめるの
Wenn alles ganz weiß geworden ist, fange ich wieder an zu zeichnen.
教えてもらったことは私の中消えないで残ってく
Was du mich gelehrt hast, verschwindet nicht, es bleibt in mir.
どうか 私の足で歩いて行けますように
Bitte, lass mich auf meinen eigenen Füßen gehen können.
何かを私はなくした とてもそれは大切でした
Ich habe etwas verloren. Es war sehr wertvoll.
これまで私の中では 何よりも大きかった
Bis jetzt war es in mir größer als alles andere.
どうしたらいいのか わからないけど
Ich weiß nicht, was ich tun soll, aber
私、前みたいに また全力で走りたいの
ich möchte wieder mit aller Kraft rennen, so wie früher.
「ナクシタモノガ」 多いぶん
Je mehr „VERLORENES“ da ist,
「アイタアナガ」 大きいぶん
je größer das „ENTSTANDENE LOCH“ ist,
「ソコニハマタ」 何かが入るべきだと思う
desto mehr glaube ich, dass etwas anderes „DORT WIEDER HINEIN“ gehört.
また欲しがっていい そこから歩き出していい
Es ist in Ordnung, wieder zu begehren. Es ist in Ordnung, von dort aus loszugehen.
ゼロから作る 私というひと
Von Null an erschaffen: die Person namens „Ich“.
ここからはじめる 新たな夢を私の腕で
Von hier an beginne ich einen neuen Traum, mit meiner eigenen Kraft.
どこまでいけるか 楽しみって思えてるよね、今
Wie weit ich wohl komme? Ich freue mich darauf, nicht wahr, jetzt?
私が私をつくるのよ 人にまかせたくはないから
Ich erschaffe mich selbst, ich will es nicht anderen überlassen.
全部真っ白になったのならまた描きはじめるの
Wenn alles ganz weiß geworden ist, fange ich wieder an zu zeichnen.
教えてもらったことは私の中消えないで残ってく
Was du mich gelehrt hast, verschwindet nicht, es bleibt in mir.
どうか 私の足で歩いて行けますように
Bitte, lass mich auf meinen eigenen Füßen gehen können.





Авторы: Lecca, lecca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.