Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
紅空 - lecca Live 2012 Jammin' the Empire @日本武道館
Roter Himmel - lecca Live 2012 Jammin' the Empire @Nippon Budokan
嘘じゃない
飾らない
ともだちと呼べる出会いに
Keine
Lüge,
unverstellt,
durch
Begegnungen,
die
ich
Freunde
nennen
kann
救われ
すくい上げられて
今ここにいるよ
Wurde
ich
gerettet,
emporgehoben,
und
jetzt
bin
ich
hier.
紅の空がむすぶ仲間の記憶
Die
Erinnerungen
an
Freunde,
verbunden
durch
den
roten
Himmel.
ちっぽけな私たちだけど輝いていた
Wir
waren
unbedeutend,
aber
wir
haben
gestrahlt.
言葉で言えない
今さら
Mit
Worten
kann
ich
es
jetzt
nicht
mehr
sagen.
赤い顔して
ただふざけ合うしかない
Mit
roten
Gesichtern
bleibt
uns
nur,
herumzualbern.
傷ついた者達がいつの間にか集まってた
Die
Verletzten
hatten
sich
unbemerkt
versammelt.
みえすいた嘘ならかぎわけられる様になってた
Offensichtliche
Lügen
konnten
wir
inzwischen
durchschauen.
いくつになっても
できるならほんとの仲間求めてた
Egal
wie
alt,
wenn
möglich,
suchten
wir
wahre
Freunde.
ひとりでも歩けるけど誰かと一緒ってのもいいな
Ich
kann
auch
alleine
gehen,
aber
mit
jemandem
zusammen
ist
es
auch
schön.
あの日私の目の前に姿みせたその人は言いました
An
jenem
Tag
sagte
die
Person,
die
vor
meinen
Augen
erschien:
つらい過去があるのも分かるけどともに笑えたらいいのにな
„Ich
verstehe,
dass
du
eine
schwere
Vergangenheit
hast,
aber
ich
wünschte,
wir
könnten
zusammen
lachen.“
いざとなったら一緒に涙流しながら酒を飲むのもアリさ
„Wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
ist
es
auch
okay,
zusammen
unter
Tränen
Sake
zu
trinken.“
同じ空の下見える何か
いちかばちかで探しにゆかないか
„Sollen
wir
nicht
auf
gut
Glück
nach
etwas
suchen
gehen,
das
unter
demselben
Himmel
sichtbar
ist?“
出会い
はぐれ
涙ながし
あなたに会う前は泣いてた
Begegnungen,
Verluste,
Tränen
vergossen;
bevor
ich
dich
traf,
weinte
ich.
想いとどけ
空の向こうに
頬染める夕日の下で
Mögen
meine
Gefühle
jenseits
des
Himmels
ankommen,
unter
der
Wangen
rötenden
Abendsonne.
紅の空がむすぶ仲間の記憶
Die
Erinnerungen
an
Freunde,
verbunden
durch
den
roten
Himmel.
ちっぽけな私たちだけど輝いていた
Wir
waren
unbedeutend,
aber
wir
haben
gestrahlt.
言葉で言えない
今さら
Mit
Worten
kann
ich
es
jetzt
nicht
mehr
sagen.
赤い顔して
ただふざけ合うしかない
Mit
roten
Gesichtern
bleibt
uns
nur,
herumzualbern.
一緒にいる私たちには一緒にいる理由がありそうなもんだけど
Für
uns,
die
wir
zusammen
sind,
scheint
es
zwar
einen
Grund
zu
geben,
zusammen
zu
sein,
aber...
一緒にいたくない理由が生まれれば離れる自由だってあるんだっていうのに
...obwohl
wir
die
Freiheit
hätten,
uns
zu
trennen,
wenn
ein
Grund
entstünde,
nicht
zusammen
sein
zu
wollen.
なぜかうちらは離れない
週末ごとに足をのばし
Irgendwie
trennen
wir
uns
nicht,
machen
uns
jedes
Wochenende
auf
den
Weg,
昼間っからグラスをくみかわし
言い合いしても仲直り
stoßen
schon
mittags
die
Gläser
an,
und
selbst
wenn
wir
streiten,
versöhnen
wir
uns
wieder.
出会い
はぐれ
涙ながし
あなたに会う前は泣いてた
Begegnungen,
Verluste,
Tränen
vergossen;
bevor
ich
dich
traf,
weinte
ich.
想いとどけ
空の向こうに
頬染める夕日の下で
Mögen
meine
Gefühle
jenseits
des
Himmels
ankommen,
unter
der
Wangen
rötenden
Abendsonne.
紅の空がむすぶ仲間の記憶
Die
Erinnerungen
an
Freunde,
verbunden
durch
den
roten
Himmel.
ちっぽけな私たちだけど輝いていた
Wir
waren
unbedeutend,
aber
wir
haben
gestrahlt.
言葉で言えない
今さら
Mit
Worten
kann
ich
es
jetzt
nicht
mehr
sagen.
赤い顔して
ただふざけ合うしかない
Mit
roten
Gesichtern
bleibt
uns
nur,
herumzualbern.
触れないでいたら
泣くことも
笑うこともなくて
Hätten
wir
uns
nicht
berührt,
gäbe
es
weder
Weinen
noch
Lachen.
ちっぽけな私は
きっと立ち止まってた
Ich
unbedeutende
Person
wäre
sicher
stehen
geblieben.
これからもいつまでも一緒にただ笑い合うしかない
Von
nun
an
und
für
immer
bleibt
uns
nur,
zusammen
zu
lachen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lecca, lecca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.