lecca - 証 - перевод текста песни на немецкий

- leccaперевод на немецкий




Beweis
強い風がほほにあてて行ったのは夏の匂い
Der starke Wind, der über meine Wangen strich, brachte den Geruch des Sommers mit sich
それにのせてかすかに胸よぎったのはあの日のこと
Und mit ihm kam leise die Erinnerung an jenen Tag in meinem Herzen auf
あんなにはしゃぎすぎて 人に言えないバカもしたよね
Wir waren so ausgelassen, haben Dummheiten gemacht, von denen man niemandem erzählen kann, nicht wahr?
今じゃあんなふうに過ごすこともない
Jetzt verbringen wir unsere Zeit nicht mehr so
しかられるからって 強く変わって
Um nicht gescholten zu werden, wurde ich stark, veränderte mich
いつも笑ってみせたけど
und zeigte immer ein Lächeln
頭じゃわかっていても「まだ」って
Aber auch wenn mein Kopf es verstand, wollte ich "noch nicht"
叫びたくって 空にらんで
schreien und starrte wütend in den Himmel
いつも走り続けてた 一人じゃ行けないその先に行けたのは
Ich lief immer weiter. Dass ich dorthin gelangen konnte, wo ich alleine nicht hingekommen wäre,
そばに同じ景色を見てる君がいたから
lag daran, dass du an meiner Seite warst und dieselbe Landschaft sahst.
とめどなく流れてった 時を止めてしまいたいと思うくらいに
Die Zeit floss unaufhaltsam dahin, so sehr, dass ich sie anhalten wollte.
一緒に生きる時間を愛してた
Ich liebte die Zeit, die wir zusammen lebten.
長く過ごして君がまるで体の一部みたいになって
Nachdem wir so lange zusammen waren, wurdest du wie ein Teil meines Körpers.
時に自分にするみたいにぞんざいにする
Manchmal behandelte ich dich achtlos, so wie mich selbst.
別れが来るとわかっていたらもっときっと何かできたのに
Hätte ich gewusst, dass die Trennung kommt, hätte ich sicher mehr tun können.
そんなぼくにも君は笑いかけてくれた
Aber selbst mir hast du zugelächelt.
しかられるからって 強く変わって
Um nicht gescholten zu werden, wurde ich stark, veränderte mich
いつも笑ってみせたけど
und zeigte immer ein Lächeln
頭じゃわかっていても「まだ」って
Aber auch wenn mein Kopf es verstand, wollte ich "noch nicht"
叫びたくって 空にらんで
schreien und starrte wütend in den Himmel
いつも走り続けてた 一人じゃ行けないその先に行けたのは
Ich lief immer weiter. Dass ich dorthin gelangen konnte, wo ich alleine nicht hingekommen wäre,
そばに同じ景色を見てる君がいたから
lag daran, dass du an meiner Seite warst und dieselbe Landschaft sahst.
とめどなく流れてった 時を止めてしまいたいと思うくらいに
Die Zeit floss unaufhaltsam dahin, so sehr, dass ich sie anhalten wollte.
一緒に生きる時間を愛してた
Ich liebte die Zeit, die wir zusammen lebten.
体の一部を失ってみたら ひどく毎日空虚になるかな
Wenn ich einen Teil meines Körpers verlieren würde, wären dann meine Tage schrecklich leer?
って思っていたらそればかりでもなく
Das dachte ich, aber es ist nicht nur das.
かえってあの日より穏やかになってく
Im Gegenteil, ich werde ruhiger als an jenem Tag.
君が残してくれたものの
Von dem, was du mir hinterlassen hast,
中で何よりも力になるのは
ist das, was mir am meisten Kraft gibt,
動きなさいな、って告げてるよな
etwas, das mir zu sagen scheint: "Beweg dich weiter",
お日様みたいな笑い顔
dein sonnengleiches Lächeln.
いつも走り続けてた 一人じゃ行けないその先に行けたのは
Ich lief immer weiter. Dass ich dorthin gelangen konnte, wo ich alleine nicht hingekommen wäre,
そばに同じ景色を見てる君がいたから
lag daran, dass du an meiner Seite warst und dieselbe Landschaft sahst.
とめどなく流れてった 時を止めてしまいたいと思うくらいに
Die Zeit floss unaufhaltsam dahin, so sehr, dass ich sie anhalten wollte.
一緒に生きる時間を愛してた
Ich liebte die Zeit, die wir zusammen lebten.
そばにいて 抱きしめて
An meiner Seite sein, mich umarmen,
過ごした晴れわたるあの午後は
jener klare Nachmittag, den wir verbrachten,
強い光で二人空に焼きつけて
wurde mit starkem Licht von uns beiden in den Himmel eingebrannt.
残るのは遠い空
Was bleibt, ist der ferne Himmel,
目に浮かぶ笑顔と君への想い
das Lächeln, das vor meinen Augen erscheint, und meine Gefühle für dich.
どの顔も笑ってる それが二人でいた証
Jedes Gesicht lacht. Das ist der Beweis, dass wir zusammen waren.





Авторы: Lecca, lecca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.