Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
霧が晴れるまで
Bis der Nebel sich lichtet
動き出したと思ったらつまづいてばかりの
Kaum
dachte
ich,
ich
hätte
angefangen
mich
zu
bewegen,
stolperte
ich
nur
私の輝くはずの未来は分からなくなったけど
Meine
Zukunft,
die
eigentlich
strahlen
sollte,
wurde
ungewiss,
aber
ねぇ
曇らせちゃ見えなくなるから
飛べるはずの空を
Hey,
wenn
du
ihn
verdunkelst,
kannst
du
den
Himmel
nicht
sehen,
in
dem
du
eigentlich
fliegen
könntest
今
はばたいていきたいなら
その霧を晴らそう
Wenn
du
jetzt
fliegen
willst,
lass
uns
diesen
Nebel
lichten
曇った空はいつかは晴れる
Ein
bewölkter
Himmel
wird
irgendwann
aufklaren
いま視界が悪くても同じにやればいい
Auch
wenn
die
Sicht
jetzt
schlecht
ist,
mach
einfach
weiter
wie
bisher
あとほんの少し
正面を見てて
Nur
noch
ein
kleines
bisschen,
schau
weiter
geradeaus
はばたいてみせよう
どんな空でも
Ich
werde
zeigen,
dass
ich
fliegen
kann,
egal
welcher
Himmel
霧が晴れたら
これからはきっと今よりも
Wenn
der
Nebel
sich
lichtet,
wird
es
von
nun
an
sicher
besser
als
jetzt
面白いようにすすんでゆける
思うことがなんでもかなってく
Alles
wird
spielend
leicht
vorangehen,
alles,
was
du
dir
wünschst,
wird
wahr
あとほんの少しのこと
だからゆこう
霧が晴れるまで
Es
ist
nur
noch
ein
kleines
Stück,
also
lass
uns
gehen,
bis
der
Nebel
sich
lichtet
何回やってもダメダメ
やがてやる前から分かっちゃうような気がして
Egal
wie
oft
ich
es
versuche,
es
klappt
nicht,
bald
fühlt
es
sich
an,
als
wüsste
ich
schon
vorher,
dass
es
scheitert
いつもこわくて
ちぢこまって
やっぱ結果ダメで
Immer
habe
ich
Angst,
ziehe
mich
zurück,
und
das
Ergebnis
ist
doch
schlecht
もしかしたらこれは他でもない私が招いてる?
Könnte
es
sein,
dass
niemand
anderes
als
ich
selbst
das
heraufbeschwöre?
飛べるはずの空
飛べないって決めつけてるの
Den
Himmel,
in
dem
ich
fliegen
könnte,
entscheide
ich
selbst,
nicht
fliegen
zu
können?
霧がかかってるのは誰のトコロ?
自分信じてない心の奥底
Wo
hängt
der
Nebel?
Tief
im
Herzen,
das
nicht
an
sich
selbst
glaubt
曇らせてるのは私が生んだ黒雲
なら私の手で振り払おう
Was
es
verdunkelt,
ist
die
schwarze
Wolke,
die
ich
erschaffen
habe,
also
werde
ich
sie
mit
meinen
eigenen
Händen
vertreiben
くぐったトンネル思い出すたび
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
an
den
Tunnel
erinnere,
den
ich
durchquert
habe
また今は迷ってても
すぐに抜けると
Auch
wenn
ich
jetzt
wieder
verloren
bin,
werde
ich
bald
hindurch
sein
知ってるような顔して
あの空高く
Mache
ich
ein
wissendes
Gesicht,
hoch
in
jenem
Himmel
はばたいてみせよう
どんな空でも
Ich
werde
zeigen,
dass
ich
fliegen
kann,
egal
welcher
Himmel
霧が晴れたら
これからはきっと今よりも
Wenn
der
Nebel
sich
lichtet,
wird
es
von
nun
an
sicher
besser
als
jetzt
恥じることはないの
みんな本気で
Es
gibt
nichts,
wofür
man
sich
schämen
müsste,
alle
sind
ernsthaft
dabei
がむしゃらに動いて
あの空を目指してる
Bewegen
sich
ungestüm,
zielen
auf
jenen
Himmel
先が見えないのは誰でも同じ
Nicht
sehen
zu
können,
was
kommt,
ist
für
alle
gleich
見えてないから試しにいくんだ
Weil
man
es
nicht
sieht,
geht
man
und
versucht
es
くもらせないで
前を向く自分を
Verdunkle
nicht
dein
nach
vorne
blickendes
Selbst
すぐ悪い方向に流れてゆこうとする
Das
sofort
versucht,
in
eine
schlechte
Richtung
abzudriften
足をひきとめて
さぁ、もがけるだけもがいて
Halte
deine
Füße
zurück,
komm
schon,
kämpfe,
so
viel
du
kannst
はばたいてみせよう
どんな空でも
Ich
werde
zeigen,
dass
ich
fliegen
kann,
egal
welcher
Himmel
霧が晴れたら
これからはきっと今よりも
Wenn
der
Nebel
sich
lichtet,
wird
es
von
nun
an
sicher
besser
als
jetzt
面白いようにすすんでゆける
思うことがなんでもかなってく
Alles
wird
spielend
leicht
vorangehen,
alles,
was
du
dir
wünschst,
wird
wahr
あとほんの少しのこと
だからゆこう
霧が晴れるまで
Es
ist
nur
noch
ein
kleines
Stück,
also
lass
uns
gehen,
bis
der
Nebel
sich
lichtet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lecca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.