Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
wiem
ile
tobie
dam
Ich
weiß
nicht,
wie
viel
ich
dir
geben
kann
Bo
mam
mniej
gdy
obok
ciebie
mam
Denn
ich
habe
weniger,
wenn
ich
dich
an
meiner
Seite
habe
Tak
urok
twój
daje
mi
ten
haj
Ja,
dein
Zauber
gibt
mir
diesen
Rausch
Potem
spadam
w
dół
i
nagle
witam
maj
Dann
falle
ich
runter
und
plötzlich
begrüße
ich
den
Mai
Kiedy
się
obudzę
zauważę,
że
się
nudzę
Wenn
ich
aufwache,
merke
ich,
dass
ich
mich
langweile
Rąk
już
wtedy
nie
pobrudzę
pyłem
twoich
miejsc
Ich
werde
meine
Hände
dann
nicht
mehr
mit
dem
Staub
deiner
Orte
beschmutzen
Kiedy
się
obudzę
zauważę,
że
się
nudzę
Wenn
ich
aufwache,
merke
ich,
dass
ich
mich
langweile
Rąk
już
wtedy
nie
pobrudzę
pyłem
twoich
miejsc
Ich
werde
meine
Hände
dann
nicht
mehr
mit
dem
Staub
deiner
Orte
beschmutzen
Twoich
miejsc
Deiner
Orte
Twoich
miejsc,
miejsc,
miejsc
Deiner
Orte,
Orte,
Orte
Twoich
miejsc
miejsc,
miejsc
Deiner
Orte,
Orte,
Orte
Kiedy
kiedy
się
obudzę,
zauważę
że
się
nudzę
Wenn
ich,
wenn
ich
aufwache,
merke
ich,
dass
ich
mich
langweile
Rąk
już
wtedy
nie
pobrudzę
pyłem
twoich
miejsc,
miejsc,
miejsc
Ich
werde
meine
Hände
dann
nicht
mehr
mit
dem
Staub
deiner
Orte,
Orte,
Orte
beschmutzen
Kiedy
kiedy
się
obudzę,
zauważę
że
się
nudzę
Wenn
ich,
wenn
ich
aufwache,
merke
ich,
dass
ich
mich
langweile
O,
o
ua
– o,
o
Oh,
oh
ua
– oh,
oh
Nie
wiem
ile
może
trwać
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
es
dauern
kann
Ten
sen
co
nie
pozwala
spać
Dieser
Traum,
der
mich
nicht
schlafen
lässt
Znam
już
drogę
w
dół
wiem
skąd
wziąć
ten
haj
Ich
kenne
schon
den
Weg
nach
unten,
ich
weiß,
woher
ich
diesen
Rausch
bekomme
Dłonie
twoje
to
już
obcy
kraj
Deine
Hände
sind
schon
ein
fremdes
Land
Kiedy
się
obudzę
zauważę,
że
się
nudzę
Wenn
ich
aufwache,
merke
ich,
dass
ich
mich
langweile
Rąk
już
wtedy
nie
pobrudzę
pyłem
twoich
miejsc
Ich
werde
meine
Hände
dann
nicht
mehr
mit
dem
Staub
deiner
Orte
beschmutzen
Kiedy
się
obudzę
zauważę,
że
się
nudzę
Wenn
ich
aufwache,
merke
ich,
dass
ich
mich
langweile
Rąk
już
wtedy
nie
pobrudzę
pyłem
twoich
miejsc
Ich
werde
meine
Hände
dann
nicht
mehr
mit
dem
Staub
deiner
Orte
beschmutzen
Kiedy
się
odważę
Wenn
ich
mich
traue
Nie
udaję
że
nie
marzę
Tue
ich
nicht
so,
als
würde
ich
nicht
träumen
Może
w
końcu
twarz
pokażę
Vielleicht
zeige
ich
endlich
mein
Gesicht
Bez
pyłu
twoich
miejsc
Ohne
den
Staub
deiner
Orte
Twoich
miejsc
Deiner
Orte
Twoich
miejsc,
miejsc,
miejsc
Deiner
Orte,
Orte,
Orte
Twoich
miejsc,
miejsc,
miejsc
Deiner
Orte,
Orte,
Orte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aneta Bula, Mariusz Marek Wojtas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.