Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your
mom
was
one
of
the
most
caring
people
I
ever
met
Deine
Mutter
war
einer
der
fürsorglichsten
Menschen,
die
ich
je
getroffen
habe.
And
she
loved
you
so
much
Und
sie
hat
dich
so
sehr
geliebt.
It's
unbelievable
Es
ist
unglaublich.
But
I
miss
her
so
much
Aber
ich
vermisse
sie
so
sehr.
Like
we
all
do
So
wie
wir
alle.
Even
when
I
feel
dead
inside
Auch
wenn
ich
mich
innerlich
tot
fühle,
You
make
a
nigga
feel
like
he
more
than
alive
gibst
du
mir
das
Gefühl,
mehr
als
lebendig
zu
sein.
Though
your
sister's
son,
you
always
really
called
me
right
Obwohl
du
der
Sohn
ihrer
Schwester
bist,
hast
du
mich
immer
korrekt
behandelt.
Back
in
2005,
we
used
to
crash
at
your
crib
Damals,
2005,
haben
wir
oft
bei
dir
übernachtet.
When
Gram
would
fight
with
Ma
Wenn
Oma
sich
mit
Mama
gestritten
hat,
Had
you
moving
at
the
dead
of
night
musstest
du
mitten
in
der
Nacht
umziehen.
But
you
don't
mind
it
Aber
es
hat
dir
nichts
ausgemacht.
Feel
your
love
up
in
silence
speaking
to
a
nigga
like
me
Ich
spüre
deine
Liebe
in
der
Stille,
die
zu
mir
spricht.
10
hour
drive
to
NC
make
the
family
complete
10
Stunden
Fahrt
nach
NC,
um
die
Familie
zu
vervollständigen.
Man
I
swear
though
Ich
schwöre,
Mann.
Man,
you
make
me
have
no
fear
though
Du
nimmst
mir
wirklich
jede
Angst.
All
the
weight,
you
carry
it
thorough
Du
trägst
die
ganze
Last.
Lost
your
sister
though,
we
both
feeling
it
though
Du
hast
auch
deine
Schwester
verloren,
wir
fühlen
es
beide.
And
I
hope
I
never
lose
you
but
I'm
fearing
it
though
Und
ich
hoffe,
ich
verliere
dich
nie,
aber
ich
habe
Angst
davor.
And
you
were
more
to
me
than
you
appeared
to
so
Und
du
warst
mir
mehr,
als
es
schien.
And
I
hope
that
I
make
it
apparent
though
Und
ich
hoffe,
dass
ich
das
deutlich
mache.
You
were
the
best
that
God
ever
sent
as
a
parent
though
Du
warst
das
Beste,
was
Gott
je
als
Elternteil
geschickt
hat.
Thank
you,
thank
you
Danke,
danke.
And
when
the
highs
get
high
Und
wenn
die
Höhen
hoch
werden
And
the
lows
get
low
und
die
Tiefen
tief,
Where
do
you
go,
where
do
you
go?
wohin
gehst
du,
wohin
gehst
du?
Where
do
you
go?
Wohin
gehst
du?
(Where
did
you
go?)
(Wohin
bist
du
gegangen?)
(And
when
the
highs
get
high
(Und
wenn
die
Höhen
hoch
werden
And
the
lows
get
low
und
die
Tiefen
tief,
Where
do
you
go,
where
do
you
go?
wohin
gehst
du,
wohin
gehst
du?
Where
do
you
go?)
Wohin
gehst
du?)
Where
do
you
go,
where
do
you
go?
Wohin
gehst
du,
wohin
gehst
du?
(And
the
lows
get
low
(Und
die
Tiefen
tief
werden,
Where
do
you
go,
where
do
you
go?)
wohin
gehst
du,
wohin
gehst
du?)
I
don't
really
know
what
to
say
Ich
weiß
nicht
wirklich,
was
ich
sagen
soll.
I
guess
Uncle
Justin
has
played
a
big
part
in
my
life
Ich
schätze,
Onkel
Justin
hat
eine
große
Rolle
in
meinem
Leben
gespielt.
Because
even
when
mommy
was
around
Denn
selbst
als
Mama
da
war,
And
she
was
going
through
stuff
with
grandma
und
sie
Sachen
mit
Oma
durchmachte,
He
was
always
there
for
her,
trying
to
make
it
easier
for
her
to
deal
with
it
war
er
immer
für
sie
da
und
versuchte,
es
ihr
leichter
zu
machen,
damit
umzugehen.
I
love
him
more
than
anything
I
guess
Ich
liebe
ihn
mehr
als
alles
andere,
denke
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anastasia A.s.
Альбом
GOKYO!
дата релиза
04-08-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.