lil kyo XR - Summercamp - перевод текста песни на немецкий

Summercamp - lil kyo XRперевод на немецкий




Summercamp
Sommercamp
What up, nephew? Wanted to give you a shout
Was geht, Neffe? Wollte dir kurz was sagen
Tell you I loves you
Ich wollte dir sagen, dass ich dich liebe
It's a been a minute since we spoke
Es ist eine Weile her, seit wir gesprochen haben
I hope all is well
Ich hoffe, alles ist gut
I know you doing your thing with the music
Ich weiß, du machst dein Ding mit der Musik
Keep pushing, chase your dreams
Mach weiter, verfolge deine Träume
If you don't chase your dreams, what can you chase? Nothing
Wenn du deine Träume nicht verfolgst, was kannst du dann verfolgen? Nichts
Life is a vapor
Das Leben ist ein Hauch
It's real quick, so keep pushing
Es geht sehr schnell, also mach weiter
I love you, give me a shout sometime
Ich liebe dich, melde dich mal
Yea
Ja
Yea (brrt!) (now this is summer camp!)
Ja (brrt!) (Das ist jetzt Sommercamp!)
Yea (brrt!) (I've been that mf since DOOM nigga!)
Ja (brrt!) (Ich bin dieser Motherfucker seit DOOM, Nigga!)
Look
Schau
Bread worth the bounty
Brot ist die Belohnung wert
Nicotine on my fingers, blunt wrapped from salary
Nikotin an meinen Fingern, Blunt vom Gehalt gedreht
Smoking on my dowry
Rauche meine Mitgift
Fuck all of albany (yea!)
Scheiß auf ganz Albany (ja!)
This city ain't proud of me, just my ways
Diese Stadt ist nicht stolz auf mich, nur auf meine Art
Trapped on a treadmill I'm set in to stay in place (woah!)
Gefangen auf einem Laufband, auf dem ich an Ort und Stelle bleibe (woah!)
Disconsolate and moody, it reeks in my house
Trostlos und launisch, es stinkt in meinem Haus
Devils on my ottoman so I sleep on the couch
Teufel auf meinem Ottoman, also schlafe ich auf der Couch
Talismans in the crib to try to keep me from rust
Talismane in der Bude, um mich vor Rost zu bewahren
Family portrait of niggas I look to that ain't even blood
Familienporträt von Niggas, zu denen ich aufschaue, die nicht mal verwandt sind
Let me reconsider my schism of niggas I fit with
Lass mich meine Spaltung von Niggas, zu denen ich passe, überdenken
The feel indifferent at least for the minute if My mood switches
Fühle mich gleichgültig, zumindest für den Moment, wenn meine Stimmung sich ändert
I'm sorry, you get it, a cause of hopeless
Tut mir leid, du verstehst es, eine Ursache der Hoffnungslosigkeit
My heart too open
Mein Herz ist zu offen
Enigma a stigma
Rätsel ein Stigma
Not a puzzle to ponder
Kein Puzzle zum Grübeln
Man, I'm color-coded
Mann, ich bin farbcodiert
Yea
Ja
I'm not hard to figure out
Ich bin nicht schwer zu durchschauen
All my emotions are really hand me downs
Alle meine Gefühle sind wirklich abgelegt
Linger to the thoughts that I felt in this realm
Verweile bei den Gedanken, die ich in diesem Reich gefühlt habe
Cerebrate my feel of hate that I have for myself (I hate myself)
Zerbreche mein Gefühl des Hasses, den ich für mich selbst habe (Ich hasse mich selbst)
Drunk myself to sleep when my ma died, I was hurting
Habe mich in den Schlaf getrunken, als meine Ma starb, ich litt
Funny how the well that ripples disturbs the surface
Komisch, wie der Brunnen, der sich kräuselt, die Oberfläche stört
Another day gone, the earth revolves
Ein weiterer Tag vorbei, die Erde dreht sich
My spirit evolves, I splinter my heart
Mein Geist entwickelt sich, ich zersplittere mein Herz
With women to try to deal with the loss
Mit Frauen, um zu versuchen, mit dem Verlust fertig zu werden
Of feeling caught up
Mich gefangen zu fühlen
Mussolini
Mussolini
Sometimes I look in the mirror but Ion't even see me
Manchmal schaue ich in den Spiegel, aber ich sehe mich nicht mal
To the guys, I'm the one
Für die Jungs bin ich der Eine
But to me, don't want to be me
Aber für mich will ich nicht ich sein
Came a long way from bumping Childish Gambino's Camp with a beanie
Habe einen langen Weg zurückgelegt, seit ich Childish Gambinos "Camp" mit einer Mütze gehört habe
This is summer camp
Das ist Sommercamp
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Mama said find a way
Mama sagte, finde einen Weg
To dig out your soul
Deine Seele auszugraben
Your highs are only lows if it flies away
Deine Höhen sind nur Tiefen, wenn sie davonfliegen
Don't ever let it go
Lass es niemals los
Don't ever let it go
Lass es niemals los
Said find a way
Sagte, finde einen Weg
To dig out your soul
Deine Seele auszugraben
Your highs are only lows if it flies away
Deine Höhen sind nur Tiefen, wenn sie davonfliegen
Don't ever let it go
Lass es niemals los
Don't ever let it go
Lass es niemals los
Apple of my eye
Mein Augapfel
Fruit of my labor
Frucht meiner Arbeit
I promised I could save her
Ich versprach, ich könnte sie retten
But I could never save her
Aber ich konnte sie nie retten
Sadness turns to anger (Mama said find a way)
Traurigkeit wird zu Wut (Mama sagte, finde einen Weg)
All the pain still lingers (To dig out your soul)
All der Schmerz bleibt bestehen (Deine Seele auszugraben)
I promised I could save her
Ich versprach, ich könnte sie retten
But I could never save her
Aber ich konnte sie nie retten
(Don't ever let it go, don't ever let it go)
(Lass es niemals los, lass es niemals los)
Na na na na
Na na na na
Mama said find a way
Mama sagte, finde einen Weg
To dig out your soul
Deine Seele auszugraben
Your highs are only lows if it flies away
Deine Höhen sind nur Tiefen, wenn sie davonfliegen
Don't ever let it go
Lass es niemals los
Don't ever let it go
Lass es niemals los





Авторы: Reginald S.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.