Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andante (feat. Hatsune Miku)
Andante (feat. Hatsune Miku)
すっと頬を流れる
Sanft
streicht
mir
über
die
Wange
冷たい風に微笑んで
ein
kühler
Wind,
und
ich
lächle
ihm
zu,
花は蕾(つぼみ)のまま
Die
Blume
bleibt
eine
Knospe
春を待っているの
und
wartet
auf
den
Frühling.
そっと歩くような
So
sanft,
als
würde
ich
gehen,
速度で進むこの時が
mit
dieser
Geschwindigkeit
schreitet
diese
Zeit
voran,
ずっと続いたらと
Wenn
sie
nur
ewig
andauern
würde,
願ったりしてる
das
wünsche
ich
mir
manchmal.
同じ幸せ
繰り返しても
Auch
wenn
sich
dasselbe
Glück
wiederholt,
心の中
薄らいでく
verblasst
es
in
meinem
Herzen.
今が作った
この景色も
Auch
diese
Szenerie,
die
das
Jetzt
erschaffen
hat,
いつかはね
お別れを言わなくちゃ
eines
Tages,
nicht
wahr,
muss
ich
Lebewohl
sagen.
もっと刻んでたい
Ich
möchte
es
tiefer
einprägen,
温もり感じたこの時
diese
Zeit,
in
der
ich
Wärme
spürte.
花は咲かなければ
Wenn
die
Blume
nicht
blüht,
枯れず消えないと
wird
sie
nicht
welken
und
verschwinden,
so
denke
ich.
ちょっと先のことも
Selbst
auf
das,
was
ein
wenig
vor
mir
liegt,
意識はまだ向けられずに
kann
ich
mein
Bewusstsein
noch
nicht
richten,
だけど歩んでいこう
Aber
lass
uns
weitergehen,
終わりの先へと
dem
entgegen,
was
nach
dem
Ende
kommt.
同じ幸せ
繰り返しても
Auch
wenn
sich
dasselbe
Glück
wiederholt,
心の中
薄らいでく
verblasst
es
in
meinem
Herzen.
今が作った
この景色も
Auch
diese
Szenerie,
die
das
Jetzt
erschaffen
hat,
いつかはね
お別れを言わなくちゃ
eines
Tages,
nicht
wahr,
muss
ich
Lebewohl
sagen.
遠く広がってく
Unsere
Schritte
hallen
wider,
僕らの足音がね
und
breiten
sich
in
die
Ferne
aus,
nicht
wahr?
まだ聴いたことない明日
Ein
Morgen,
von
dem
wir
noch
nie
gehört
haben,
見つけるから
werden
wir
finden,
願うから
weil
wir
es
uns
wünschen.
まっすぐ見てよ
Sieh
mich
doch
direkt
an!
同じ幸せ
繰り返しても
Auch
wenn
sich
dasselbe
Glück
wiederholt,
心の中
薄らいでく
verblasst
es
in
meinem
Herzen.
今が作った
この景色も
Auch
diese
Szenerie,
die
das
Jetzt
erschaffen
hat,
いつかはね
お別れを言わなくちゃ
eines
Tages,
nicht
wahr,
muss
ich
Lebewohl
sagen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kz, kz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.