livetune feat. Miku Hatsune - ジュビリー - перевод текста песни на немецкий

ジュビリー - livetune , Miku Hatsune перевод на немецкий




ジュビリー
Jubiläum
真っすぐに背筋を正そうぜ。
Lass uns aufrecht stehen, ganz gerade.
病んだビール、開け放って。
Das schale Bier, reiß es auf.
すんげえ泥臭い日々にさ、ビート入れ、
In diese wahnsinnig dreckigen Tage, gib einen Beat hinein,
街中にバラまこうぜ。
und lass ihn uns in der ganzen Stadt verbreiten.
日々。
Tage.
(祝え! 祝え! おぉ、祝え!)
(Feiere! Feiere! Oh, feiere!)
そう、君ん中に溢れ出す世界に、決して消えない場所が。
Ja, in der Welt, die aus dir überfließt, gibt es einen Ort, der niemals vergeht.
それに光あて、赤く染め返せ! 君に出会いたいから。
Erleuchte ihn, färbe ihn rot zurück! Weil ich dich treffen will.
あいつらの言う正論は凍りついて。
Ihre sogenannten Wahrheiten sind erstarrt.
さぁ、流れ変えてやれ。
Komm, ändere den Lauf der Dinge.
一生どん臭い理屈堀りよりか、
Statt ein Leben lang unbeholfene Theorien auszugraben,
まぁ、サイズ合った服、着ようって。
nun, lass uns Kleidung tragen, die passt.
日々。
Tage.
(祝え! 祝え! おぉ、祝え!)
(Feiere! Feiere! Oh, feiere!)
そう、君ん中に溢れ出す世界に、決して消えない場所が。
Ja, in der Welt, die aus dir überfließt, gibt es einen Ort, der niemals vergeht.
それをキレイ事って済ますなら、去って。君を祝いたいから。
Wenn du das als bloße Schönrederei abtust, dann geh. Denn ich will dich feiern.
息を吸え、日々。
Atme ein, Tage.
(祝え! 祝え! おぉ、祝え!)
(Feiere! Feiere! Oh, feiere!)
そう、君ん中に溢れ出す世界に、必死で灯るサインが。
Ja, in der Welt, die aus dir überfließt, ist ein Zeichen, das verzweifelt leuchtet.
それをみんなが持って、出会えたならなぁって、単純に想いたいから。
Weil ich einfach glauben möchte, dass wenn jeder das hätte und wir uns treffen könnten...
僕は、手かかげて、想い達するまで。
Ich hebe meine Hand, bis meine Gefühle dich erreichen.
僕は、手かかげて、この声、遠くまで。
Ich hebe meine Hand, diese Stimme, bis in die Ferne.
息を吸え(真っすぐに)、息を吸え(今すぐに)、
Atme ein (ganz gerade), atme ein (sofort),
声を出せ。
erhebe deine Stimme.





Авторы: Carmichael Hoagy, Adams Stanley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.