Текст и перевод песни love solfege(feat.真理絵) - まどろみの蕾(PlayStation®Vita用ソフト「レンドフルール」OPテーマ)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
まどろみの蕾(PlayStation®Vita用ソフト「レンドフルール」OPテーマ)
Bud of Slumber (PlayStation®Vita Software "Lend Flール" OP Theme)
深き空隙の望み
The
hope
of
the
deep
void
傍えに眠る眠る小さき命
Beside
it,
a
small
life
sleeping
soundly
追悔に咲く花は
The
flower
blossoming
with
regret
残酷で優美な香り
Has
a
beautiful
and
cruel
fragrance
その姿は何を
What
does
its
figure
誘うものか
満たすものか
Invite?
What
does
it
fill?
それとも自ら手折られる
Or
will
it
be
handpicked
by
itself?
解けぬ憂悶を抱(いだ)き
Embracing
the
insoluble
anguish
凛々しく芽ぶく芽ぶく小きき命
A
small
and
brave
life
sprouting
resolutely
光陰に生(な)る夢は
The
dream
born
in
time
厳格で無慈悲な姿
Has
a
stern
and
merciless
appearance
焦がれるほど遥か
So
distant
to
long
for
触れることも
願うことも
Neither
reaching
out
nor
wishing
交わる術(すべ)など闇に消ゆ
The
art
of
communing
vanishes
into
the
darkness
Fille───────
Fille───────
再び出逢い叶うならば
If
we
meet
again
この身のすべてを──
I
will
give
you
everything
of
mine
まどろみ揺れる蕾
Bud
shaking
in
slumber
過酷なる理不尽に、運命に、
To
the
harsh
absurdity,
to
destiny
「Quelle
fleur
etes-vous?」
“Quelle
fleur
etes-vous?”
清き天上の調べ
A
holy
celestial
melody
全き光
深き恵み
Complete
light,
deep
grace
かつて待ち人は
The
one
who
was
waiting
交じり合えぬままに
行き先を
Unable
to
be
mixed
before
understanding
where
we
were
going
Fille───────
Fille───────
再び君が望むならば
If
you
wish
me
for
yourself
again
この身のすべてを──
I
will
give
you
everything
of
mine
まどろみ揺れる蕾
Bud
shaking
in
slumber
過酷なる理不尽に、運命に、
To
the
harsh
absurdity,
to
destiny
「Quelle
fleur
etes-vous?」
“Quelle
fleur
etes-vous?”
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 紺野比奈子, 松本慎一郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.