love solfege - BABEL - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни love solfege - BABEL




BABEL
BABEL
翳み 冠(かむり)の雲 悠然と
A cloud crown obscures my vision in a leisurely fashion
移り行く時の路(ろ)に
On the path of time that passes by
岩が根は蝕まれ
The stone foundation has been eroded
ああ 絡まる天空(そら) 酷烈に
Ah, the sky is entangled, fierce
暗流の鵬は
The roc of dark streams
南方に朽ち果てる
Decays in the south
焦がれる最良の直向なアクトゥスは何処(いずこ)
Where is the best, most forthright act we long for?
不動なれば楽観の甘美な罠へと落ちてゆく
If you do not move, you will fall into the sweet trap of optimism
Silliness in people′s hearts
Silliness in people′s hearts
Answers that history grants
Answers that history grants
老いた姿 なお光増して
My aged form still radiates light
土に根を張り 日差し浴びて
I take root in the soil, basking in the sunlight
朗々と 謳うように
Loudly, I sing
葉を繁らせる大樹(たいぼく)
Like a great tree with flourishing leaves
月の灯りに 風の寒さに
In the moonlight and cold wind
生涯の善をその身で表わす
I embody the good of a lifetime
凍える静けさの夜は
On freezing silent nights
軋む体を しならせ
I limber up my creaking body
雨に耐え
Enduring the rain
渇き突き刺さる日は
On thirsty, scorching days
大地の為に願う
I pray for the earth
焦がれる最良の直向なアクトゥスは何処(いずこ)
Where is the best, most forthright act we long for?
不動なれば楽観の甘美な罠へと落ちてゆく
If you do not move, you will fall into the sweet trap of optimism
Silliness in people's hearts
Silliness in people's hearts
Answers that history grants
Answers that history grants
人の手だけ ある道徳とは
What is morality but a man-made concept?
雨に叩かれ 風に煽られ
Battered by rain and buffeted by wind
怠惰にも 思えるような
I might seem indolent
絶無の姿 晒して
Exposing a form of nothingness
その身削られ 形状(かたち)変えられ
My body is eroded, my shape is altered
愚かさに 愚かさに
In folly, in folly
涙する
I weep
Silliness in people′s hearts
Silliness in people′s hearts
Answers that history grants
Answers that history grants
数多にある 時間(とき)に
In the countless moments that exist
Eternal
Eternal
Silliness in people's hearts
Silliness in people's hearts
Answers that history grants
Answers that history grants
老いた姿 なお光を増す
My aged form still radiates light
翳み 冠(かむり)の雲 悠然と
A cloud crown obscures my vision in a leisurely fashion
移り行く時の路(ろ)に
On the path of time that passes by
岩が根は蝕まれ
The stone foundation has been eroded
ああ 絡まる天空(そら) 動乱に
Ah, the sky is entangled, in turmoil
暗流の鵬が
The roc of dark streams
朽ち果てる美しさ
A beauty that decays






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.