lowlow feat. Erika Lei - Se fossi in te - feat. Erika Lei - перевод текста песни на немецкий

Se fossi in te - feat. Erika Lei - lowlow , Erika Lei перевод на немецкий




Se fossi in te - feat. Erika Lei
Wenn ich du wäre - feat. Erika Lei
Milano quanto sei bella
Mailand, wie schön du bist
Piena di tipe, piena di fiche
Voller Mädels, voller heißer Frauen
Per fortuna che nessuna è mia sorella
Zum Glück ist keine meine Schwester
Fumo per morire più alla svelta
Ich rauche, um schneller zu sterben
Hai ragione mi manca qualche rotella
Du hast recht, mir fehlt 'ne Schraube
E ci sono, non ci faccio, non mi faccio di barella
Und ich bin's, ich tue nicht nur so, ich lege mich nicht auf die Bahre
Io non sono mica un viscido di merda
Ich bin doch kein schleimiger Mistkerl
Non dico frasi tipo: "Tu diventerai una stella"
Ich sage keine Sätze wie: "Du wirst ein Star werden"
Dai, è troppo facile, no?
Komm schon, das ist zu einfach, oder?
Io che mi innamoro, ma che idiota che sono?
Ich, der sich verliebt, was für ein Idiot bin ich?
La parità dei sessi la volete almeno un po' eh?
Die Gleichstellung der Geschlechter wollt ihr doch wenigstens ein bisschen, eh?
Obiettivi per il 2020
Ziele für 2020
Nascondi i sentimenti senza destare sospetti
Versteck die Gefühle, ohne Verdacht zu erregen
E dopo smetti di aspettarti che gli altri siano come ti aspetti, fuck
Und dann hör auf zu erwarten, dass andere so sind, wie du sie erwartest, fuck
Hey, abbiamo già giocato coi miei sogni
Hey, wir haben schon mit meinen Träumen gespielt
Se fossi in te nemmeno mi amerei
Wenn ich du wäre, würde ich mich nicht mal lieben
Combatto contro demoni e bisogni
Ich kämpfe gegen Dämonen und Bedürfnisse
Dove sei?
Wo bist du?
Dove sei, eh?
Wo bist du, eh?
Ti piace che nessuno sappia tutto di te?
Gefällt es dir, dass niemand alles über dich weiß?
Questa qui non sei te
Das hier bist nicht du
Non fare la vocina, non sei
Mach nicht diese Stimmchen, du bist nicht
Trilli la fatina dell'isola che non c'è
Tinkerbell, die Fee von Nimmerland
Sì, vaffanculo te!
Ja, fick dich!
Forse è un mio teorema
Vielleicht ist es mein Lehrsatz
Non mi piace nessuna che non faccia la scema
Mir gefällt keine, die sich nicht dumm anstellt
Ho fatto una chiaccherata con Dio
Ich hatte ein Gespräch mit Gott
Il mio amico mi ha spiegato che sono io il problema
Mein Freund hat mir erklärt, dass ich das Problem bin
Sai come un anatema, un virus nel sistema
Weißt du, wie ein Anathema, ein Virus im System
Che non si sistema mettendomi in quarantena
Der sich nicht beheben lässt, indem man mich in Quarantäne steckt
E vorrei spararmi i tuoi ricordi in endovena
Und ich würde mir deine Erinnerungen gerne intravenös spritzen
Scrivo canzoni che butto, mi butto dalla finestra
Ich schreibe Lieder, die ich wegwerfe, ich stürze mich aus dem Fenster
Immagina, l'amore è solo un invenzione magica
Stell dir vor, Liebe ist nur eine magische Erfindung
E il sesso non è quasi niente senza la dimensione tragica
Und Sex ist fast nichts ohne die tragische Dimension
Hey, abbiamo già giocato coi miei sogni
Hey, wir haben schon mit meinen Träumen gespielt
Se fossi in te nemmeno mi amerei
Wenn ich du wäre, würde ich mich nicht mal lieben
Combatto contro demoni e bisogni
Ich kämpfe gegen Dämonen und Bedürfnisse
Dove sei?
Wo bist du?
Vorrei legarti, incatenarti
Ich möchte dich fesseln, dich anketten
Solamente per guardarti
Nur um dich anzusehen
Sembra da malati ma è una cosa dolce
Es klingt krank, aber es ist etwas Süßes
Tipo in un posto che nessuno se ne accorge
An einem Ort, wo es niemand bemerkt
I miei demoni mi parlano di te
Meine Dämonen sprechen mit mir über dich
Mi informano se esci, se ti stai divertendo
Sie informieren mich, wenn du ausgehst, ob du Spaß hast
Sei sei a letto con qualcuno sento un fischio nell'orecchio
Wenn du mit jemandem im Bett bist, höre ich ein Pfeifen im Ohr
Starò impazzendo
Ich werde wohl verrückt
Hey, abbiamo già giocato coi miei sogni
Hey, wir haben schon mit meinen Träumen gespielt
Se fossi in te nessuno mi amerei
Wenn ich du wäre, würde mich niemand lieben
Combatto contro demoni e bisogni
Ich kämpfe gegen Dämonen und Bedürfnisse
Dove sei?
Wo bist du?
Hey, abbiamo già giocato coi miei sogni
Hey, wir haben schon mit meinen Träumen gespielt
Se fossi in te nessuno mi amerei
Wenn ich du wäre, würde mich niemand lieben
Combatto contro demoni e bisogni
Ich kämpfe gegen Dämonen und Bedürfnisse
Dove sei?
Wo bist du?





Авторы: Erika Ietro, Giulio Elia Sabatello, Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla, Massimiliano Dagani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.