loylmin - Между снов - перевод текста песни на немецкий

Между снов - loylminперевод на немецкий




Между снов
Zwischen Träumen
6sesful on the beat!
6sesful on the beat!
Black diamond, на моей шее пара снов (Снов)
Schwarzer Diamant, an meinem Hals ein paar Träume (Träume)
Я не забуду те моменты где-то между слов
Ich werde diese Momente irgendwo zwischen den Worten nicht vergessen
Между слов, между снов, между строк, между слов
Zwischen den Worten, zwischen den Träumen, zwischen den Zeilen, zwischen den Worten
(Между строк, о!) О! Я где-то между снов
(Zwischen den Zeilen, oh!) Oh! Ich bin irgendwo zwischen Träumen
Я звездный мальчик с планеты Земля, я где-то между снов (Между снов)
Ich bin ein Sternenjunge vom Planeten Erde, ich bin irgendwo zwischen Träumen (Zwischen Träumen)
Со мной цветы, значит не одинок
Ich habe Blumen bei mir, also bin ich nicht allein
Не одинок на планете, скоро будут бегать там дети
Nicht allein auf dem Planeten, bald werden dort Kinder herumlaufen
После очень холодный ветер нас застанет на обеде
Nach einem sehr kalten Wind wird er uns beim Mittagessen überraschen
На обеде будет вкусный завтрак, два, ноль, два, три, go (Go)
Zum Mittagessen gibt es ein leckeres Frühstück, zwei, null, zwei, drei, go (Go)
Да я не выкупил прикол, нахуй мне слушать твой альбом? (Wow?)
Ja, ich habe den Witz nicht verstanden, warum sollte ich mir dein Album anhören? (Wow?)
У меня мыслей больше, да, теперь повышен даже flow (Flow)
Ich habe mehr Gedanken, ja, jetzt ist sogar der Flow erhöht (Flow)
В музле всего пол года, но я вынесу тебя, fuck wall (Wall)
Ich bin erst seit einem halben Jahr in der Musik, aber ich werde dich rausschmeißen, fuck wall (Wall)
Дай мне два часа, напишу больше тебя, воу! (Воу)
Gib mir zwei Stunden, ich schreibe mehr als du, wow! (Wow)
Твоя карьера закончилась, ибо ты лох (Лох)
Deine Karriere ist vorbei, denn du bist ein Loser (Loser)
Да, я шагаю по дороге, после say: "Wow" (Wow?)
Ja, ich gehe die Straße entlang und sage dann: "Wow" (Wow?)
А ты бежишь так быстро от меня, будто Usain Bolt
Und du rennst so schnell vor mir weg, als wärst du Usain Bolt
Между снов, между снов, между снов, между снов
Zwischen Träumen, zwischen Träumen, zwischen Träumen, zwischen Träumen
Твоя подруга хочет со мной, я скажу ей: "No" (Нахуй)
Deine Freundin will etwas von mir, ich sage ihr: "Nein" (Scheiß drauf)
Между снов, между снов, между снов, между снов
Zwischen Träumen, zwischen Träumen, zwischen Träumen, zwischen Träumen
Как отработает всю жизнь, после убью его
Wenn sie ihr ganzes Leben lang gearbeitet hat, werde ich ihn danach umbringen
Black, black diamond, на моей шее, шее, воу (Go)
Schwarzer, schwarzer Diamant, an meinem Hals, Hals, wow (Go)
White, white baby, на моей, будто бы вино (О)
Weiße, weiße Kleine, auf meiner, wie Wein (Oh)
Лайт, Лайт, brother, респектую я его (Респект)
Light, Light, Bruder, ich respektiere ihn (Respekt)
Late, late, baby, ожидаем, что будет потом (Late позже)
Late, late, Kleine, wir warten ab, was danach kommt (Late später)
Black diamond, на моей шее пара снов (Снов)
Schwarzer Diamant, an meinem Hals ein paar Träume (Träume)
Я не забуду те моменты где-то между слов
Ich werde diese Momente irgendwo zwischen den Worten nicht vergessen
Между слов, между снов, между строк, между слов
Zwischen den Worten, zwischen den Träumen, zwischen den Zeilen, zwischen den Worten
(Между строк, о!) О! Я где-то между снов
(Zwischen den Zeilen, oh!) Oh! Ich bin irgendwo zwischen Träumen
У меня призвание, а у нее агрессия (Че?)
Ich habe eine Berufung, und sie hat Aggressionen (Was?)
Парень базарил много, чет не слышу щас прогресса я (Где?)
Der Typ hat viel geredet, aber ich höre jetzt keinen Fortschritt (Wo?)
Больше не хочет со мной говорить, типа регрессия (Ааа)
Sie will nicht mehr mit mir reden, eine Art Regression (Aaa)
Она сосет из меня всю душу, типа бля бестия (А?)
Sie saugt mir die ganze Seele aus, wie so ein verdammtes Biest (Ah?)
Бестия сексуальна, не только моя версия (Секси)
Das Biest ist sexuell, nicht nur meine Version (Sexy)
Хочешь beef-ить со мной? Не хочу слышать от тебя лести я! (Лох)
Willst du Beef mit mir? Ich will keine Schmeicheleien von dir hören! (Loser)
Лучше бы шел нахуй сразу, не дай бог ты повесишься (Повезло)
Geh lieber sofort zum Teufel, nicht dass du dich noch erhängst (Glück gehabt)
Два, ноль, два, три, сука возможно будет моя пенсия (Бабки)
Zwei, null, zwei, drei, Schlampe, vielleicht wird das meine Rente (Kohle)
О, о, зови меня кем угодно (Кем? Кем?)
Oh, oh, nenn mich, wie du willst (Wie? Wie?)
О, о, мимо бита, вообще похуй
Oh, oh, neben dem Beat, ist mir total egal
О, о, слышишь меня, за работой (Damn, damn)
Oh, oh, du hörst mich, bei der Arbeit (Damn, damn)
У, у, дую в тебя, не укропом
Uh, uh, ich puste in dich, nicht mit Dill
Укропом не убьешь меня без интриги
Mit Dill wirst du mich nicht ohne Intrige umbringen
Я делаю так, чтобы смог стать великим
Ich mache es so, dass ich großartig werden kann
А дальше базарю, ведь я не безликий
Und dann rede ich weiter, denn ich bin nicht gesichtslos
А, блять, черт, забыл
Ach, verdammt, Mist, vergessen
Тут же было... вот так, должно быть
Hier war doch... so, sollte es sein
Что-то про... между... снов?
Irgendwas über... zwischen... Träumen?
Где-то между снов, где-то между снов, о!
Irgendwo zwischen Träumen, irgendwo zwischen Träumen, oh!
Я много работал, чтобы мог курить dope
Ich habe viel gearbeitet, damit ich Dope rauchen kann
Я мальчик-загадка, хотя говорю в лоб
Ich bin ein rätselhafter Junge, obwohl ich direkt sage, was Sache ist
Если ты не понимаешь, значит полный лох
Wenn du es nicht verstehst, dann bist du ein kompletter Loser





Авторы: Eduard Singatulin, Mihail Relțov, Vladimir Iușcenco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.