Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
not
acting
my
age,
I've
been
playing
a
spade
Ich
benehme
mich
nicht
meinem
Alter
entsprechend,
ich
spiele
die
Pik-Karte
aus
Playing
it
over
and
over
again
Spiele
sie
immer
und
immer
wieder
I
don't
wanna
feel
pain
but
I
want
you
Ich
will
keinen
Schmerz
fühlen,
aber
ich
will
dich
Our
hands
trapped
in
a
wire,
I
could
call
you
a
liar
Unsere
Hände
in
Draht
gefangen,
ich
könnte
dich
einen
Lügner
nennen
I
get
no
relief
when
I
call
you
a
name
Ich
finde
keine
Erleichterung,
wenn
ich
dich
beschimpfe
But
it's
hard
not
to
cave
when
I
want
to
Aber
es
ist
schwer,
nicht
nachzugeben,
wenn
ich
es
will
No
one
ever
warns,
no
one
ever
warns
ya
Niemand
warnt
dich
je,
niemand
warnt
dich
je
No
one
ever
warns,
no
one
ever
warns
ya
Niemand
warnt
dich
je,
niemand
warnt
dich
je
No
one
ever
warns,
no
one
ever
warns
ya
Niemand
warnt
dich
je,
niemand
warnt
dich
je
The
sweetest
love
in
life
cuts
you
like
a
knife
Die
süßeste
Liebe
im
Leben
schneidet
dich
wie
ein
Messer
Ripping
your
insides,
leaves
you
paralysed
Reißt
dein
Inneres
heraus,
lässt
dich
gelähmt
zurück
I
can't
believe
you
let
it
slide,
let
it
slide,
let
it
slide
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
es
hast
gleiten
lassen,
gleiten
lassen,
gleiten
lassen
We
could've
had
the
world
but
you
let
us
burn
Wir
hätten
die
Welt
haben
können,
aber
du
hast
uns
verbrennen
lassen
Like
a
curse,
can't
believe
it
doesn't
hurt
Wie
ein
Fluch,
kann
nicht
glauben,
dass
es
nicht
wehtut
For
you
to
just
let
it
slide,
let
it
slide,
let
it
slide
Dass
du
es
einfach
hast
gleiten
lassen,
gleiten
lassen,
gleiten
lassen
Like
sand
inside
of
Vaseline
Wie
Sand
in
Vaseline
There's
friction
in
the
space
between
Da
ist
Reibung
im
Raum
dazwischen
I'm
just
picking
a
fight
cause
I
want
you
Ich
fange
nur
Streit
an,
weil
ich
dich
will
Attached
to
who
we
used
to
be
Anhänglich
an
das,
was
wir
mal
waren
Like
lead
balloons
that
weigh
on
me
Wie
Blei-Ballons,
die
auf
mir
lasten
Hard
to
erase
what
I
feel,
do
I
need
to?
Schwer
zu
löschen,
was
ich
fühle,
muss
ich
das?
No
one
ever
warns,
no
one
ever
warns
ya
Niemand
warnt
dich
je,
niemand
warnt
dich
je
No
one
ever
warns,
no
one
ever
warns
ya
Niemand
warnt
dich
je,
niemand
warnt
dich
je
No
one
ever
warns,
no
one
ever
warns
you
now
Niemand
warnt
dich
je,
niemand
warnt
dich
jetzt
The
sweetest
love
in
life
cuts
you
like
a
knife
Die
süßeste
Liebe
im
Leben
schneidet
dich
wie
ein
Messer
Ripping
your
insides,
leaves
you
paralysed
Reißt
dein
Inneres
heraus,
lässt
dich
gelähmt
zurück
I
can't
believe
you
let
it
slide,
let
it
slide,
let
it
slide
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
es
hast
gleiten
lassen,
gleiten
lassen,
gleiten
lassen
We
could've
had
the
world
but
you
let
us
burn
Wir
hätten
die
Welt
haben
können,
aber
du
hast
uns
verbrennen
lassen
Like
a
curse,
can't
believe
it
doesn't
hurt
Wie
ein
Fluch,
kann
nicht
glauben,
dass
es
nicht
wehtut
For
you
to
just
let
it
slide,
let
it
slide,
let
it
slide
Dass
du
es
einfach
hast
gleiten
lassen,
gleiten
lassen,
gleiten
lassen
The
sweetest
love
in
life
cuts
you
like
a
knife
Die
süßeste
Liebe
im
Leben
schneidet
dich
wie
ein
Messer
Ripping
your
insides,
leaves
you
paralysed
Reißt
dein
Inneres
heraus,
lässt
dich
gelähmt
zurück
Can't
believe
you
let
it
slide,
let
it
slide,
let
it
slide
Kann
nicht
glauben,
dass
du
es
hast
gleiten
lassen,
gleiten
lassen,
gleiten
lassen
We
could've
had
the
world
but
you
let
us
burn
Wir
hätten
die
Welt
haben
können,
aber
du
hast
uns
verbrennen
lassen
Like
a
curse,
can't
believe
it
doesn't
hurt
Wie
ein
Fluch,
kann
nicht
glauben,
dass
es
nicht
wehtut
You
just
let
it
slide,
let
it
slide,
let
it
slide
Du
hast
es
einfach
gleiten
lassen,
gleiten
lassen,
gleiten
lassen
Let
it
slide,
let
it
slide,
let
it
slide
Gleiten
lassen,
gleiten
lassen,
gleiten
lassen
Let
it
slide,
let
it
slide,
let
it
slide
Gleiten
lassen,
gleiten
lassen,
gleiten
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elizabeth Plapinger, Jennifer Erin Decilveo
Альбом
Slide
дата релиза
10-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.