Текст и перевод песни Lute - Domenica delle Salme
Domenica delle Salme
Domenica delle Salme
Tentò
la
fuga
in
tram
Attempted
an
escape
on
the
tram
Verso
le
sei
del
mattino
Around
six
in
the
morning
Dalla
bottiglia
di
orzata
From
the
bottle
of
orgeat
Dove
galleggiava
Milano
Where
Milan
floated
Non
fu
difficile
seguirlo
Wasn't
hard
to
follow
Il
poeta
della
Baggina
[1]
The
poet
of
Baggina
[1]
La
sua
anima
accesa
His
soul
alight
Mandava
luce
di
lampadina
Cast
the
light
of
a
light
bulb
Gli
incendiarono
il
letto
They
set
fire
to
his
bed
Sulla
strada
di
Trento
On
the
road
to
Trento
Riuscì
a
salvarsi
dalla
sua
barba
He
managed
to
escape
his
beard
Un
pettirosso
da
combattimento.
A
fighting
bullfinch.
I
polacchi
non
morirono
subito
The
Poles
didn't
die
right
away
E
inginocchiati
agli
ultimi
semafori
And,
kneeling
at
the
last
traffic
lights
Rifacevano
il
trucco
alle
troie
di
regime
They
reapplied
make-up
to
the
regime's
whores
Lanciate
verso
il
mare
Heading
towards
the
sea
I
trafficanti
di
saponette
The
soap
dealers
Mettevano
pancia
verso
est
Turned
their
bellies
to
the
east
Chi
si
convertiva
nel
novanta
Anyone
who
converted
in
ninety
Era
dispensato
nel
novantuno
Was
granted
dispensation
in
ninety-one
La
scimmia
del
quarto
Reich
The
monkey
of
the
Fourth
Reich
Ballava
la
polka
sopra
il
muro
Danced
the
polka
atop
the
wall
E
mentre
si
arrampicava
And
as
he
climbed
Le
abbiamo
visto
tutto
il
culo
We
saw
his
entire
arse
La
piramide
di
Cheope
The
pyramid
of
Cheops
Volle
essere
ricostruita
in
quel
giorno
di
festa
Wished
to
be
reconstructed
on
that
festive
day
Masso
per
masso
Stone
by
stone
Schiavo
per
schiavo
Slave
by
slave
Comunista
per
comunista.
Communist
by
communist.
La
domenica
delle
salme
Domenica
delle
salme
Non
si
udirono
fucilate
No
shots
were
heard
Il
gas
esilarante
Laughing
gas
Presidiava
le
strade.
Watched
over
the
streets.
La
domenica
delle
salme
Domenica
delle
salme
Si
portò
via
tutti
i
pensieri
Swept
away
all
thoughts
E
le
regine
del
tua
culpa
And
the
queens
of
culpa
tua
Affollarono
i
parrucchieri.
Flocked
to
the
hairdressers.
Nell'assolata
galera
patria
In
the
sunny
domestic
jail
Il
secondo
secondino
The
second
screw
Disse
a
"Baffi
di
Sego"
[2]
che
era
il
primo
Told
"Blubbery
Lips"
[2]
that
he
was
the
first
Si
può
fare
domani
sul
far
del
mattino
We
can
do
it
tomorrow
at
crack
of
dawn
E
furono
inviati
messi
And
messengers
were
sent
Fanti
cavalli
cani
ed
un
somaro
Foot
soldiers,
horses,
dogs
and
a
donkey
D
annunciare
l'amputazione
della
gamba
To
announce
the
amputation
of
the
leg
Di
Renato
Curcio
Of
Renato
Curcio
Il
carbonaro
The
carbonaro
Il
ministro
dei
temporali
The
minister
of
storms
In
un
tripudio
di
tromboni
In
a
pandemonium
of
trombones
Auspicava
democrazia
Hoped
for
democracy
Con
la
tovaglia
sulle
mani
e
le
mani
sui
coglioni
With
the
tablecloth
on
his
hands
and
his
hands
on
his
balls
- Voglio
vivere
in
una
città
- I
want
to
live
in
a
city
Dove
all'ora
dell'aperitivo
Where
at
aperitif
time
Non
ci
siano
spargimenti
di
sangue
There
is
no
bloodshed
O
di
detersivo
-
Or
detergent
-
A
tarda
sera
io
e
il
mio
illustre
cugino
De
Andrade
[3]
Late
in
the
evening,
I
and
my
illustrious
cousin
De
Andrade
[3]
Eravamo
gli
ultimi
cittadini
liberi
Were
the
last
free
citizens
Di
questa
famosa
città
civile
Of
this
famous,
civilized
city
Perché
avevamo
un
cannone
nel
cortile.
Because
we
had
a
cannon
in
the
courtyard.
La
domenica
delle
salme
Domenica
delle
salme
Nessuno
si
fece
male
No
one
got
hurt
Tutti
a
seguire
il
feretro
Everyone
following
the
coffin
Del
defunto
ideale
Of
the
deceased
ideal
La
domenica
delle
salme
Domenica
delle
salme
Si
sentiva
cantare
We
could
hear
them
singing
- Quant'è
bella
giovinezza
- How
beautiful
youth
is
Non
vogliamo
più
invecchiare
-.
We
don't
want
to
grow
old
-.
Gli
ultimi
viandanti
The
last
wayfarers
Si
ritirarono
nelle
catacombe
Retreated
to
the
catacombs
Accesero
la
televisione
e
ci
guardarono
cantare
Switched
on
the
television
and
watched
us
sing
Per
una
mezz'oretta
poi
ci
mandarono
a
cagare
For
half
an
hour
and
then
told
us
to
get
lost
-Voi
che
avete
cantato
sui
trampoli
e
in
ginocchio
- You
who
have
sung
on
stilts
and
on
your
knees
Con
i
pianoforti
a
tracolla
vestiti
da
Pinocchio
With
pianos
slung
around
your
necks,
dressed
as
Pinocchio
Voi
che
avete
cantato
per
i
longobardi
e
per
i
centralisti
You
who
have
sung
for
the
Lombards
and
for
the
telephonists
Per
l'Amazzonia
e
per
la
pecunia
For
the
Amazon
and
for
money
Nei
palastilisti
In
the
sports
palaces
E
dai
padri
Maristi
And
for
the
Marist
fathers
Voi
avevate
voci
potenti
You
had
powerful
voices
Lingue
allenate
a
battere
il
tamburo
Tongues
trained
to
beat
the
drum
Voi
avevate
voci
potenti
You
had
powerful
voices
Adatte
per
il
vaffanculo
-
Suitable
for
a
get
the
hell
out
of
here
-
La
domenica
delle
salme
Domenica
delle
salme
Gli
addetti
alla
nostalgia
The
purveyors
of
nostalgia
Accompagnarono
tra
i
flauti
Accompanied
the
corpse
of
Utopia
Il
cadavere
di
Utopia
With
flutes
La
domenica
delle
salme
Domenica
delle
salme
Fu
una
domenica
come
tante
Was
a
Sunday
like
countless
others
Il
giorno
dopo
c'erano
segni
But
the
day
after
there
were
signs
Di
una
pace
terrificante
Of
a
petrifying
peace
Mentre
il
cuore
d'Italia
Meanwhile,
the
heart
of
Italy
Da
Palermo
ad
Aosta
From
Palermo
to
Aosta
Si
gonfiava
in
un
coro
Swelled
in
a
chorus
Di
vibrante
protesta.
Of
vibrant
protest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lute
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.