luvzee - mindig is így lesz - перевод текста песни на немецкий

mindig is így lesz - luvzeeперевод на немецкий




mindig is így lesz
Wird wohl immer so bleiben
100 irányba próbáltam tekerni nyakam
Ich hab' versucht, meinen Kopf in hundert Richtungen zu drehen
De rájöttem problémám forrása magam
Doch erkannte, die Quelle meines Problems bin ich selbst
Én azt hiszem mindig is így lesz
Ich glaube, es wird wohl immer so bleiben
Azt hiszem mindig is így lesz
Ich glaube, es wird wohl immer so bleiben
Hisz ismersz, láttad az arcom
Du kennst mich ja, hast mein Gesicht gesehen
Kivéve mikor a paplanba tartom
Außer wenn ich es unter der Decke halte
Felveszem maszkom, hogy ennyi a hasznom
Ich setze meine Maske auf, das ist alles, was ich bringe
Lehet megérdemeltem, hogy megcsaljon
Vielleicht hab' ich's verdient, dass du mich betrügst
Sírok esténként, de nem baj
Ich weine jeden Abend, aber egal
Sírok esténként, csak fordulj el
Ich weine jeden Abend, dreh dich einfach weg
Menj az ágynak a másik szélére
Geh ans andere Ende des Bettes
Próbálok csendesen esni kétségbe
Ich versuche, leise zu verzweifeln
Lépsről lépésre zúzom magamat
Schritt für Schritt zerstöre ich mich selbst
Mindig csak hajtogatom a rossz szavakat
Wiederhole immer nur die bösen Worte
Nem az én hibám, csak nincs bennem akarat
Es ist nicht meine Schuld, ich habe nur keinen Willen
Kimondom most első igaz szavamat
Ich spreche jetzt mein erstes wahres Wort aus
Fáj, úgy minden mostanság
Es tut weh, alles in letzter Zeit
Fáj, hogy szinte megcsaltál
Es tut weh, dass du mich fast betrogen hast
Lehet hogy nem, de tökre úgy érzek
Vielleicht auch nicht, aber ich fühle mich total so
Pont ezért van az, hogy vállamból vérzek
Genau deshalb blute ich aus meiner Schulter
De én is érzek, én is érzek
Aber ich fühle auch, ich fühle auch
Kérlek vedd észre, én is érzek
Bitte nimm es wahr, ich fühle auch
Meg túlzottan félek, mert nincs itt egy lélek
Und ich habe zu viel Angst, weil hier keine Seele ist
Ki megsimogat és könnyíti a létet
Die mich streichelt und das Leben erleichtert
Fáj, úgy minden mostanság
Es tut weh, alles in letzter Zeit
Fáj, hogy szinte megcsaltál
Es tut weh, dass du mich fast betrogen hast
Lehet hogy nem, de tökre úgy érzek
Vielleicht auch nicht, aber ich fühle mich total so
Pont ezért van az, hogy vállamból vérzek
Genau deshalb blute ich aus meiner Schulter
De én is érzek, én is érzek
Aber ich fühle auch, ich fühle auch
Kérlek vedd észre, én is érzek
Bitte nimm es wahr, ich fühle auch
Meg túlzottan félek, mert nincs itt egy lélek
Und ich habe zu viel Angst, weil hier keine Seele ist
Ki megsimogat és könnyíti a létet
Die mich streichelt und das Leben erleichtert






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.