Нет
сил
я
выгорел
морально
между
небом
и
землей
Keine
Kraft,
ich
bin
ausgebrannt,
moralisch
zwischen
Himmel
und
Erde
Я
не
ищу
в
тебе
support,
Я
проморгал
еще
денек
Ich
suche
bei
dir
keine
Unterstützung,
ich
habe
noch
einen
Tag
verpasst
Мой
flow
не
дает
успокоиться
тебе
snitch
boy
(Никак)
Mein
Flow
lässt
dich
nicht
zur
Ruhe
kommen,
Snitch
Boy
(Niemals)
Не
факаюсь
с
тобой
ведь
ты
не
выкупил
за
что
тут
бой
Ich
hänge
nicht
mit
dir
ab,
weil
du
nicht
verstanden
hast,
worum
es
hier
geht
Моя
тревожность
оставляет
след
после
себя
(Постоянно)
Meine
Angst
hinterlässt
Spuren
(Ständig)
Потерян
в
пламени
этого
синего
огня
Verloren
in
den
Flammen
dieses
blauen
Feuers
Отсеял
в
жизни
много,
не
трудно
избавляться
от
дерьма
Vieles
im
Leben
ausgesiebt,
es
ist
nicht
schwer,
sich
von
Scheiße
zu
befreien
Вечный
спот
не
trouble
а
та
частичка
своего
же
я
Der
ewige
Spot
ist
kein
Problem,
sondern
ein
Teil
meines
eigenen
Ichs
В
москве
не
потеряюсь
для
каждого
homeboy
на
стреме
In
Moskau
verirre
ich
mich
nicht,
für
jeden
Homeboy
bin
ich
am
Start
Смотря
на
тех
упавших
доволен
тем
что
сам
себя
построил
Wenn
ich
die
Gefallenen
sehe,
bin
ich
zufrieden,
dass
ich
mich
selbst
aufgebaut
habe
30
кэсов
на
гидру
30
Riesen
für
Hydra
Залетают
на
раз
два
три
Kommen
rein,
eins,
zwei,
drei
Парень
просто
посмотри
Junge,
schau
einfach
Как
сияет
индивид
Wie
das
Individuum
strahlt
Нет
сил
я
выгорел
морально
между
небом
и
землей
Keine
Kraft,
ich
bin
ausgebrannt,
moralisch
zwischen
Himmel
und
Erde
Я
не
ищу
в
тебе
support,
Я
проморгал
еще
денек
Ich
suche
bei
dir
keine
Unterstützung,
ich
habe
noch
einen
Tag
verpasst
Мой
flow
не
дает
успокоиться
тебе
snitch
boy
(Никак)
Mein
Flow
lässt
dich
nicht
zur
Ruhe
kommen,
Snitch
Boy
(Niemals)
Не
факаюсь
с
тобой
ведь
ты
не
выкупил
за
что
тут
бой
Ich
hänge
nicht
mit
dir
ab,
weil
du
nicht
verstanden
hast,
worum
es
hier
geht
Меня
не
видит
102
возле
метро
я
тут
дымлю
большого
джо
102
sieht
mich
nicht,
in
der
Nähe
der
Metro
rauche
ich
einen
fetten
Joint
Я
в
этой
жизни
невидимка
словно
призрак
(Ghost)
Ich
bin
in
diesem
Leben
unsichtbar,
wie
ein
Geist
(Ghost)
В
нашем
кругу
получишь
stan
(Stan)
In
unserem
Kreis
bekommst
du
Stan
(Stan)
Не
вывез
этот
bar
Du
hast
diese
Bar
nicht
gepackt
Я
прям
сейчас
устроил
низкий
старт
(Старт)
Ich
habe
gerade
einen
Tiefstart
hingelegt
(Start)
Я
не
готов
терпеть
твое
дерьмо
(Никак)
Ich
bin
nicht
bereit,
deine
Scheiße
zu
ertragen
(Niemals)
И
не
люблю
людей
что
не
топчат
себе
свой
route
(Маршрут)
Und
ich
mag
keine
Leute,
die
ihren
eigenen
Weg
nicht
gehen
(Route)
Этот
загон
идет
из
внутренней
коробки
бро
Diese
Blockade
kommt
aus
meiner
inneren
Kiste,
Bro
Хоть
я
и
высоко
но
помню
всех
кто
был
тут
broke
(Упал)
Obwohl
ich
hoch
oben
bin,
erinnere
ich
mich
an
alle,
die
hier
unten
waren
(Gefallen)
Нет
сил
я
выгорел
морально
между
небом
и
землей
Keine
Kraft,
ich
bin
ausgebrannt,
moralisch
zwischen
Himmel
und
Erde
Я
не
ищу
в
тебе
support,
Я
проморгал
еще
денек
Ich
suche
bei
dir
keine
Unterstützung,
ich
habe
noch
einen
Tag
verpasst
Мой
flow
не
дает
успокоиться
тебе
snitch
boy
(Никак)
Mein
Flow
lässt
dich
nicht
zur
Ruhe
kommen,
Snitch
Boy
(Niemals)
Не
факаюсь
с
тобой
ведь
ты
не
выкупил
за
что
тут
бой
Ich
hänge
nicht
mit
dir
ab,
weil
du
nicht
verstanden
hast,
worum
es
hier
geht
Xray
мод
в
моих
глазах,
Не
вижу
ваших
дерзких
правд
Röntgen-Modus
in
meinen
Augen,
ich
sehe
eure
frechen
Wahrheiten
nicht
С
вами
базарить
не
о
чем
- Вы
в
этой
жизни
мелочны
Mit
euch
zu
reden
bringt
nichts
– Ihr
seid
kleinlich
in
diesem
Leben
Не
без
позиции,
я
высоко
По
оси
Y
над
землей
Nicht
ohne
Position,
ich
bin
hoch
oben,
auf
der
Y-Achse
über
der
Erde
Я
пролетаю
над
москвой
Ich
fliege
über
Moskau
И
лучше
тех
кто
был
с
тобой
(Я
дорогой)
Und
bin
besser
als
die,
die
mit
dir
waren
(Ich
bin
teuer)
Эти
pills
меня
спасают,
102
портят
вечер
Diese
Pillen
retten
mich,
102
versaut
den
Abend
Вдохновляюсь
лишь
моментом
Ich
lasse
mich
nur
vom
Moment
inspirieren
Faded
faded
снова
faded
Verblasst,
verblasst,
wieder
verblasst
Эти
pills
меня
спасают,
102
портят
вечер
Diese
Pillen
retten
mich,
102
versaut
den
Abend
Вдохновляюсь
лишь
моментом
Ich
lasse
mich
nur
vom
Moment
inspirieren
Faded
faded
снова
faded
Verblasst,
verblasst,
wieder
verblasst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Icy Keed, Lxse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.