lyly - 24h - перевод текста песни на немецкий

24h - lylyперевод на немецкий




24h
24 Stunden
Anh quên chưa vậy? Yêu ai chưa vậy?
Hast du es schon vergessen?
đang nhắn tin với ai mỗi ngày?
Liebst du schon jemand anderen?
trao đến ai những câu anh từng nói với em?
Schreibst du jeden Tag mit jemandem?
"Em người tuyệt nhất, anh chẳng thể đánh mất em"
Sagst du jemandem die Worte, die du mir gesagt hast?
Du bist die Beste für mich.
Hai mươi giờ trôi sao quá dài
Ich kann dich nicht verlieren.
Phải làm sao để nỗi nhớ anh ngừng lại?
Cứ ôm lấy những ức mệt nhoài
Vierundzwanzig Stunden vergehen so langsam.
Em thật sự quá ngốc, nhưng chẳng thể bật khóc nữa
Wie kann ich aufhören, dich zu vermissen?
Ich halte mich an erschöpften Erinnerungen fest.
lẽ nước mắt trong em cạn rồi, lẽ phải quên anh thật rồi
Ich bin wirklich so dumm.
Phải bước đi thôi để nỗi đau lại phía sau
Aber ich kann nicht mehr weinen, denn...
Để trái tim em thảnh thơi, nỗi nhớ trong em nghỉ ngơi
Nhưng thật sự rất khó để thôi nhớ một người
Vielleicht sind meine Tränen versiegt, vielleicht muss ich dich wirklich vergessen.
Rất khó quên đi chuỗi ngày tan vỡ
Ich muss weitergehen, den Schmerz hinter mir lassen.
Damit mein Herz zur Ruhe kommt, meine Sehnsucht sich ausruht.
Quá khứ xin thôi đọa đày, đừng níu giữ đôi chân được bước đi với ai đến sau
Aber es ist wirklich schwer, jemanden nicht mehr zu vermissen.
anh sẽ chẳng quay về
Es ist sehr schwer, die Tage des Zerbrechens zu vergessen.
giờ khóc hết nước mắt trong lòng
Chẳng thể giữ anh lại bên em
Vergangenheit, quäle mich nicht mehr, halte meine Füße nicht davon ab, mit jemand anderem zu gehen.
Weil du nicht zurückkommen wirst (nicht zurückkommen wirst).
anh yêu em nhất
Auch wenn ich jetzt alle Tränen in meinem Herzen ausweine.
Nên tất cả mọi thứ về em, anh đem cất
Ich kann dich nicht bei mir halten.
Bởi không thể mình đem cân
Em phải lấy sao trong đêm ra đem nhân
Weil ich dich am meisten liebe.
Deshalb bewahre ich alles, was dich betrifft, auf.
Thích ai anh vẫn thích chờ
Weil man das nicht abwägen kann.
Em chính thứ anh luyến tiếc nhất
Du musst die Sterne der Nacht nehmen und sie multiplizieren.
Không phải đâu, ai nhạt phai
Wen magst du?
anh còn chờ ai, chắc em phải biết nhất
Weil ich immer noch gerne warte.
Du bist das, was ich am meisten vermisse.
Còn yêu anh không, anh biết em nói
Es ist nicht wegen irgendjemandem, dass es verblasst ist.
Dẫu qua bao năm vẫn nhớ câu nói đó
Sondern weil ich noch auf jemanden warte, das musst du am besten wissen.
Buổi tối hôm đó không về cùng tới ngõ
Hai đứa khoé mi rơi đi ngược hai lối nhỏ
Liebst du mich noch? Ich weiß, du sagst ja.
Auch nach all den Jahren erinnere ich mich an diese Worte.
ai khóc lúc được bên đâu?
An jenem Abend sind wir nicht gemeinsam nach Hause gegangen.
Sao chuyện mình đơn độc, cứ nhớ khắc tên lâu vậy đâu?
Tränen liefen uns über die Wangen, als wir getrennte Wege gingen.
Vậy sau này anh nên giấu
Niemand weint, wenn er mit jemandem zusammen ist.
Hay cứ để đủ lâu sẽ tự quên tên nhau?
Warum ist unsere einsame Geschichte so schwer zu vergessen?
Wohin führt das? Soll ich es später verbergen oder einfach lange genug warten, bis wir unsere Namen vergessen?
Băng qua vạn trùng dạt dào một đời chứa
Giữ những giấc mơ, không giữ được lời hứa
Durch unzählige Wellen, ein Leben lang.
lúc chọn phải bước đi hoặc bỏ những thói quen
Ich halte an Träumen fest, aber nicht an Versprechen.
Nhưng anh vẫn chưa quên nên chọn cách ngồi giữa
Manchmal muss man wählen, zu gehen oder Gewohnheiten aufzugeben.
Aber ich habe es noch nicht vergessen, also wähle ich, dazwischen zu sitzen.
Ngày mai cả hai lập gia đình đã chọn riêng
Morgen werden wir beide eine eigene Familie gründen.
Tóc mình bạc đi theo năm tháng không trọn duyên
Unsere Haare werden mit den Jahren grau, ohne dass sich die Liebe erfüllt.
lạ chuyện hôm qua cứ như mới gặp
Seltsam, die gestrige Geschichte fühlt sich an, als wäre sie gerade erst passiert.
Bồi hồi cảm xúc chưa quên vẫn còn nguyên, oh
Die aufgewühlten Gefühle sind noch immer da, unverändert, oh.
lẽ nước mắt trong em cạn rồi, lẽ phải quên anh thật rồi
Vielleicht sind meine Tränen versiegt, vielleicht muss ich dich wirklich vergessen.
Phải bước đi thôi để nỗi đau lại phía sau
Ich muss weitergehen, den Schmerz hinter mir lassen.
Để trái tim em thảnh thơi, nỗi nhớ trong em nghỉ ngơi
Damit mein Herz zur Ruhe kommt, meine Sehnsucht sich ausruht.
Nhưng thật sự rất khó để thôi nhớ một người
Aber es ist wirklich schwer, jemanden nicht mehr zu vermissen.
Rất khó quên đi chuỗi ngày tan vỡ
Es ist sehr schwer, die Tage des Zerbrechens zu vergessen.
Quá khứ xin thôi đọa đày, đừng níu giữ đôi chân được bước đi với ai đến sau
Vergangenheit, quäle mich nicht mehr, halte meine Füße nicht davon ab, mit jemand anderem zu gehen.
anh sẽ chẳng quay về (chẳng quay về)
Weil du nicht zurückkommen wirst (nicht zurückkommen wirst).
giờ khóc hết nước mắt trong lòng
Auch wenn ich jetzt alle Tränen in meinem Herzen ausweine.
Chẳng thể giữ anh lại bên em
Ich kann dich nicht bei mir halten.
Hai mươi giờ trôi qua, em nhận ra anh đã chẳng còn bên em
Nach vierundzwanzig Stunden wird mir klar, dass du nicht mehr bei mir bist (nicht mehr bei mir).
Chỉ còn em với đêm
Nur noch ich und die Nacht (und die Nacht).
Hai mươi giờ trôi qua, trong lòng em như ngàn vết cắt chẳng thể chữa lành
Vierundzwanzig Stunden vergehen, in meinem Herzen sind tausend Schnitte, die nicht heilen können.
Ngày tháng không còn anh đây nữa
Die Tage ohne dich.
Anh hay hỏi do anh cứ mãi ngốc
Du fragst oft, ob es daran liegt, dass ich immer so dumm bin.
Em đã nỡ buông tay anh, vậy tại sao giây phút đó em phải khóc? Mm
Du hast meine Hand losgelassen, warum musstest du in diesem Moment weinen, uhm?
Anh chỉ hỏi trong tim của em còn mãi mong
Ich frage nur, ob du in deinem Herzen immer noch hoffst.
Em vẫn còn yêu anh phải không?
Du liebst mich immer noch, nicht wahr?
lẽ nước mắt trong em cạn rồi
Vielleicht sind meine Tränen versiegt.
lẽ nước mắt trong em cạn rồi, lẽ phải quên anh thật rồi
Vielleicht sind meine Tränen versiegt, vielleicht muss ich dich wirklich vergessen.
Phải bước đi thôi để nỗi đau lại phía sau
Ich muss weitergehen, den Schmerz hinter mir lassen.
Để trái tim em thảnh thơi, nỗi nhớ trong em nghỉ ngơi
Damit mein Herz zur Ruhe kommt, meine Sehnsucht sich ausruht (damit mein Herz zur Ruhe kommt).
Nhưng thật sự rất khó để thôi nhớ một người
Aber es ist wirklich schwer, jemanden nicht mehr zu vermissen.
Rất khó quên đi chuỗi ngày tan vỡ
Es ist sehr schwer, die Tage des Zerbrechens zu vergessen.
Quá khứ xin thôi đọa đày, đừng níu giữ đôi chân được bước đi với ai đến sau
Vergangenheit, quäle mich nicht mehr, halte meine Füße nicht davon ab, mit jemand anderem zu gehen.
anh sẽ chẳng quay về (anh sẽ chẳng quay về)
Weil du nicht zurückkommen wirst (du wirst nicht zurückkommen).
giờ khóc hết nước mắt trong lòng
Auch wenn ich jetzt alle Tränen in meinem Herzen ausweine.
Chẳng thể giữ anh lại bên em
Ich kann dich nicht bei mir halten.





Авторы: Ly Ly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.