lyly - 24h - перевод текста песни на немецкий

24h - lylyперевод на немецкий




24h
24 Stunden
Anh quên chưa vậy?
Hast du es schon vergessen?
Yêu ai chưa vậy?
Liebst du schon jemand anderen?
đang nhắn tin với ai mỗi ngày
Schreibst du jeden Tag mit jemandem?
trao đến ai những câu anh từng nói với em
Sagst du jemandem die Worte, die du mir gesagt hast?
Em người tuyệt nhất
Du bist die Beste für mich.
Anh chẳng thể đánh mất em
Ich kann dich nicht verlieren.
Hai mươi giờ trôi sao quá dài
Vierundzwanzig Stunden vergehen so langsam.
Phải làm sao để nỗi nhớ anh ngừng lại
Wie kann ich aufhören, dich zu vermissen?
Cứ ôm lấy những ức mệt nhoài
Ich halte mich an erschöpften Erinnerungen fest.
Em thật sự quá ngốc
Ich bin wirklich so dumm.
Nhưng chẳng thể bật khóc nữa
Aber ich kann nicht mehr weinen, denn...
lẽ nước mắt trong em cạn rồi, lẽ phải quên anh thật rồi
Vielleicht sind meine Tränen versiegt, vielleicht muss ich dich wirklich vergessen.
Phải bước đi thôi để nỗi đau lại phía sau
Ich muss weitergehen, den Schmerz hinter mir lassen.
Để trái tim em thảnh thơi, nỗi nhớ trong em nghỉ ngơi
Damit mein Herz zur Ruhe kommt, meine Sehnsucht sich ausruht.
Nhưng thật sự rất khó để thôi nhớ một người
Aber es ist wirklich schwer, jemanden nicht mehr zu vermissen.
Rất khó quên đi chuỗi ngày tan vỡ
Es ist sehr schwer, die Tage des Zerbrechens zu vergessen.
Quá khứ xin thôi đọa đày, đừng níu giữ đôi chân được bước đi với ai đến sau
Vergangenheit, quäle mich nicht mehr, halte meine Füße nicht davon ab, mit jemand anderem zu gehen.
anh sẽ chẳng quay về (chẳng quay về)
Weil du nicht zurückkommen wirst (nicht zurückkommen wirst).
giờ khóc hết nước mắt trong lòng
Auch wenn ich jetzt alle Tränen in meinem Herzen ausweine.
Chẳng thể giữ anh lại bên em
Ich kann dich nicht bei mir halten.
anh yêu em nhất
Weil ich dich am meisten liebe.
Nên tất cả mọi thứ về em anh đem cất
Deshalb bewahre ich alles, was dich betrifft, auf.
Bởi không thể mình đem cân
Weil man das nicht abwägen kann.
Em phải lấy sao trong đêm ra đem nhân
Du musst die Sterne der Nacht nehmen und sie multiplizieren.
Thích ai
Wen magst du?
anh vẫn thích chờ
Weil ich immer noch gerne warte.
Em chính thứ anh luyến tiếc nhất
Du bist das, was ich am meisten vermisse.
Không phải đâu ai nhạt phai
Es ist nicht wegen irgendjemandem, dass es verblasst ist.
anh còn chờ ai chắc em phải biết nhất
Sondern weil ich noch auf jemanden warte, das musst du am besten wissen.
Còn yêu anh không anh biết em nói
Liebst du mich noch? Ich weiß, du sagst ja.
Dẫu qua bao năm vẫn nhớ câu nói đó
Auch nach all den Jahren erinnere ich mich an diese Worte.
Buổi tối hôm đó không về cùng tới ngõ
An jenem Abend sind wir nicht gemeinsam nach Hause gegangen.
Hai đứa khoé mi rơi đi ngược hai lối nhỏ
Tränen liefen uns über die Wangen, als wir getrennte Wege gingen.
ai khóc lúc được bên đâu
Niemand weint, wenn er mit jemandem zusammen ist.
Sao chuyện mình đơn độc cứ nhớ khắc tên lâu
Warum ist unsere einsame Geschichte so schwer zu vergessen?
Về đâu vậy sau này anh nên giấu hay cứ để đủ lâu sẽ tự quên tên nhau
Wohin führt das? Soll ich es später verbergen oder einfach lange genug warten, bis wir unsere Namen vergessen?
Băng qua vạn trùng dạt dào một đời chứa
Durch unzählige Wellen, ein Leben lang.
Giữ những giấc không giữ được lời hứa
Ich halte an Träumen fest, aber nicht an Versprechen.
lúc chọn phải bước đi hoặc bỏ những thói quen
Manchmal muss man wählen, zu gehen oder Gewohnheiten aufzugeben.
Nhưng anh vẫn chưa quên nên chọn cách ngồi giữa
Aber ich habe es noch nicht vergessen, also wähle ich, dazwischen zu sitzen.
Ngày mai cả hai lập gia đình đã chọn riêng
Morgen werden wir beide eine eigene Familie gründen.
Tóc mình bạc đi theo năm tháng không trọn duyên
Unsere Haare werden mit den Jahren grau, ohne dass sich die Liebe erfüllt.
lạ chuyện hôm qua cứ như mới gặp
Seltsam, die gestrige Geschichte fühlt sich an, als wäre sie gerade erst passiert.
Bồi hồi cảm xúc chưa quên vẫn còn nguyên, oh
Die aufgewühlten Gefühle sind noch immer da, unverändert, oh.
lẽ nước mắt trong em cạn rồi, lẽ phải quên anh thật rồi
Vielleicht sind meine Tränen versiegt, vielleicht muss ich dich wirklich vergessen.
Phải bước đi thôi để nỗi đau lại phía sau
Ich muss weitergehen, den Schmerz hinter mir lassen.
Để trái tim em thảnh thơi, nỗi nhớ trong em nghỉ ngơi
Damit mein Herz zur Ruhe kommt, meine Sehnsucht sich ausruht.
Nhưng thật sự rất khó để thôi nhớ một người
Aber es ist wirklich schwer, jemanden nicht mehr zu vermissen.
Rất khó quên đi chuỗi ngày tan vỡ
Es ist sehr schwer, die Tage des Zerbrechens zu vergessen.
Quá khứ xin thôi đọa đày, đừng níu giữ đôi chân được bước đi với ai đến sau
Vergangenheit, quäle mich nicht mehr, halte meine Füße nicht davon ab, mit jemand anderem zu gehen.
anh sẽ chẳng quay về (chẳng quay về)
Weil du nicht zurückkommen wirst (nicht zurückkommen wirst).
giờ khóc hết nước mắt trong lòng
Auch wenn ich jetzt alle Tränen in meinem Herzen ausweine.
Chẳng thể giữ anh lại bên em
Ich kann dich nicht bei mir halten.
Hai mươi giờ trôi qua em nhận ra anh đã chẳng còn bên em (chẳng còn bên em)
Nach vierundzwanzig Stunden wird mir klar, dass du nicht mehr bei mir bist (nicht mehr bei mir).
Chỉ còn em với đêm (với đêm)
Nur noch ich und die Nacht (und die Nacht).
Hai mươi giờ trôi qua trong lòng em như ngàn vết cắt chẳng thể chữa lành
Vierundzwanzig Stunden vergehen, in meinem Herzen sind tausend Schnitte, die nicht heilen können.
Ngày tháng không còn anh đây nữa
Die Tage ohne dich.
Anh hay hỏi do anh cứ mãi ngốc
Du fragst oft, ob es daran liegt, dass ich immer so dumm bin.
Em đã nỡ buông tay anh vậy tại sao giây phút đó em phải khóc, uhm
Du hast meine Hand losgelassen, warum musstest du in diesem Moment weinen, uhm?
Anh chỉ hỏi trong tim của em còn mãi mong
Ich frage nur, ob du in deinem Herzen immer noch hoffst.
Em vẫn còn yêu anh phải không?
Du liebst mich immer noch, nicht wahr?
lẽ nước mắt trong em cạn rồi
Vielleicht sind meine Tränen versiegt.
lẽ nước mắt trong em cạn rồi, lẽ phải quên anh thật rồi
Vielleicht sind meine Tränen versiegt, vielleicht muss ich dich wirklich vergessen.
Phải bước đi thôi để nỗi đau lại phía sau
Ich muss weitergehen, den Schmerz hinter mir lassen.
Để trái tim em thảnh thơi, nỗi nhớ trong em nghỉ ngơi (để trái tim em thảnh thơi)
Damit mein Herz zur Ruhe kommt, meine Sehnsucht sich ausruht (damit mein Herz zur Ruhe kommt).
Nhưng thật sự rất khó để thôi nhớ một người
Aber es ist wirklich schwer, jemanden nicht mehr zu vermissen.
Rất khó quên đi chuỗi ngày tan vỡ
Es ist sehr schwer, die Tage des Zerbrechens zu vergessen.
Quá khứ xin thôi đọa đày, đừng níu giữ đôi chân được bước đi với ai đến sau
Vergangenheit, quäle mich nicht mehr, halte meine Füße nicht davon ab, mit jemand anderem zu gehen.
anh sẽ chẳng quay về (anh sẽ chẳng quay về)
Weil du nicht zurückkommen wirst (du wirst nicht zurückkommen).
giờ khóc hết nước mắt trong lòng
Auch wenn ich jetzt alle Tränen in meinem Herzen ausweine.
Chẳng thể giữ anh lại bên em
Ich kann dich nicht bei mir halten.





Авторы: Ly Ly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.