Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
超ハッピー
スーパーハッピー
のりのり!
Super
glücklich,
super
happy,
voll
drauf!
よっにいちゃん!
Funk
で
GOGO!
Hey,
Kumpel!
Mit
Funk,
GOGO!
超ハッピー
スーパーハッピー
無茶のり!
Super
glücklich,
super
happy,
total
abgefahren!
よっねえちゃん!
Funk
でどうぞ!
Hey,
Mädel!
Mit
Funk,
los
geht's!
超ハッピー
もう超ハッピー
のりのり!
Super
glücklich,
schon
super
happy,
voll
drauf!
よっにいちゃん!
本音はどうだい?
Hey,
Kumpel!
Was
denkst
du
wirklich?
超ハッピー
超超ハッピー
めちゃのり!
Super
glücklich,
super
super
happy,
mega
drauf!
よっねえちゃん!
あんたはどうだい?
Hey,
Mädel!
Und
was
ist
mit
dir?
順風満帆にいかない恋愛
Liebe,
die
nicht
glattläuft.
オレ女ってわかりえない
Ich
kapier
Frauen
einfach
nicht.
やった〜って
オレたちにしちゃ出来すぎ
„Juhu!“
– Für
uns
ist
das
fast
zu
gut
gelaufen.
かなり幸運の傾向
波高し
Ziemlich
viel
Glück
im
Trend,
die
Wellen
schlagen
hoch.
超ハッピースーパーハッピーのりのり!
Super
glücklich,
super
happy,
voll
drauf!
よっにいちゃん!
FunkでGOGO!
Hey,
Kumpel!
Mit
Funk,
GOGO!
超ハッピースーパーハッピー無茶のり!
Super
glücklich,
super
happy,
total
abgefahren!
よっねえちゃん!
Funkでどうぞ!
Hey,
Mädel!
Mit
Funk,
los
geht's!
超ハッピーもう超ハッピーのりのり!
Super
glücklich,
schon
super
happy,
voll
drauf!
よっにいちゃん!
本音はどうだい?
Hey,
Kumpel!
Was
denkst
du
wirklich?
超ハッピー超超ハッピーめちゃのり!
Super
glücklich,
super
super
happy,
mega
drauf!
よっねえちゃん!
あんたはどうだい?
Hey,
Mädel!
Und
was
ist
mit
dir?
順風満帆にいかない恋愛
Liebe,
die
nicht
glattläuft.
オレ女ってわかりえない
Ich
kapier
Frauen
einfach
nicht.
やった〜って
オレたちにしちゃ出来すぎ
„Juhu!“
– Für
uns
ist
das
fast
zu
gut
gelaufen.
かなり幸運の傾向
波高し
Ziemlich
viel
Glück
im
Trend,
die
Wellen
schlagen
hoch.
入社早々あんな美人の先輩
Kaum
in
der
Firma,
so
eine
schöne
Senpai
(ältere
Kollegin).
オレ様を選ぶたあ
お目が高い
Dass
sie
mich
auserwählt
hat,
zeigt
guten
Geschmack.
育ち
学歴のハンディ
情熱でカバー
Herkunft,
Bildungs-Handicaps
– mit
Leidenschaft
ausgeglichen.
わかる人にゃわかるって鼻高し
Wer's
versteht,
der
versteht's
– bin
stolz
drauf.
だけど見ました
偶然
課長でしょ
あれ
Aber
ich
hab's
gesehen,
zufällig,
das
war
doch
der
Abteilungsleiter,
oder?
見たことないよな笑顔です
Mit
einem
Lächeln,
wie
ich
es
noch
nie
gesehen
habe.
ギリギリ奥歯噛むオレ
プンプン
Ich
beiße
die
Zähne
zusammen,
koche
vor
Wut.
だけど次の朝会社じゃニコニコの
Aber
am
nächsten
Morgen
in
der
Firma
ist
sie
lächelnd,
態度
何?
もう理解不能
Dieses
Verhalten,
was?
Absolut
unverständlich.
先輩
あなたいったい何星人?
Senpai,
von
welchem
Planeten
bist
du
eigentlich?
どんなにうまく幸せぶりを振る舞ってても
Egal
wie
gut
du
vorgibst,
glücklich
zu
sein,
男はいつか吠えるよ!
Ein
Mann
wird
irgendwann
bellen!
Bow
Wow
Bow
Wow
Bow
Wow
Wow
say
it!
Bow
Wow
Bow
Wow
Bow
Wow
Wow
say
it!
Bow
Wow
Wow!
Bow
Wow
Wow!
超ハッピースーパーハッピーばりばり!
Super
glücklich,
super
happy,
mit
voller
Energie!
よっにいちゃん!
陽気にGOGO!
Hey,
Kumpel!
Fröhlich
GOGO!
超ハッピースーパーハッピーごりおし!
Super
glücklich,
super
happy,
mit
Nachdruck!
よっねえちゃん!
あんたもそうかい?!
Hey,
Mädel!
Du
auch?!
問題なさげに生きた10代
Die
Teenagerjahre
scheinbar
problemlos
gelebt.
「無事有名高校に合格です!」
„Erfolgreich
an
der
berühmten
Oberschule
bestanden!“
そうかい
そりゃごくろうさん
Ach
ja?
Na
dann,
gute
Arbeit.
受験地獄からやっとこ解放だ
Endlich
Befreiung
aus
der
Prüfungshölle.
何の因果で人生いっちゃん楽しいまぶしい
Was
für
ein
Karma,
dass
in
der
spaßigsten,
strahlendsten
Zeit
des
Lebens,
女子ならピッチピチの素敵な季節を苦しむのか
Mädchen
in
ihrer
frischesten,
wundervollen
Zeit,
leiden
müssen?
まあ"将来"って言葉は使いよう
Na
ja,
das
Wort
„Zukunft“
kann
man
vielseitig
verwenden.
かなりアツイもんたまってたよね
Da
hatte
sich
ziemlich
viel
Heißes
angestaut,
oder?
だからキツイこともしたんだよな
Deshalb
hat
man
auch
harte
Sachen
gemacht,
stimmt's?
何?
覚えてない!
そりゃヤバイんじゃない
Was?
Du
erinnerst
dich
nicht?
Das
ist
doch
übel,
oder?
ほんのちょっとでも罪悪感も感じない?
どひゃ!
Nicht
mal
ein
bisschen
Schuldgefühl?
Wahnsinn!
コリコリの頭でグリグリやってる
Mit
deinem
Beton-Kopf
ziehst
du
dein
Ding
durch.
おまえはいったい何星人?
Von
welchem
Planeten
bist
du
eigentlich?
どんなに勝手に幸せだけを独り占めしても
Egal
wie
egoistisch
du
dir
das
Glück
allein
nimmst,
心はきっと吠えるよ
Dein
Herz
wird
sicher
bellen.
Bow
Wow
Bow
Wow
Bow
Wow
Wow
say
it!
Bow
Wow
Bow
Wow
Bow
Wow
Wow
say
it!
Bow
Wow
Wow!
Bow
Wow
Wow!
超ハッピーもう超ハッピー激のり!
Super
glücklich,
schon
super
happy,
extrem
drauf!
よっにいちゃん!
本音はどうだい?
Hey,
Kumpel!
Was
denkst
du
wirklich?
超ハッピー超超ハッピーだめおし!
Super
glücklich,
super
super
happy,
zur
Sicherheit
nochmal!
よっTEACHER!
あんたもそうかい?
Hey,
TEACHER!
Du
auch?
超ハッピースーパーハッピーのりのり!
Super
glücklich,
super
happy,
voll
drauf!
よっにいちゃん!!
FunkでGOGO!
Hey,
Kumpel!!
Mit
Funk,
GOGO!
超ハッピースーパーハッピー無茶のり!
Super
glücklich,
super
happy,
total
abgefahren!
よっねえちゃん!
Funkでどうぞ!
Hey,
Mädel!
Mit
Funk,
los
geht's!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 富樫 明生, M.c.at, 富樫 明生, m.c.a・t
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.