Текст и перевод песни m-flo feat. DEV LARGE, Nipps & Vincent Galluo - Dispatch
Dispatch!
緊急事態,
we
bumrushin'
Отправка!
緊急事態,
мы
разбиваемся
вдребезги
Any
site
崩壊,
trespassing
properties
Любой
сайт
崩壊,
нарушающий
границы
собственности
(More
than
meets
the
eye...)
(Больше,
чем
кажется
на
первый
взгляд...)
Dispatch!
Hustler
Bose
none
better
Отправка!
Хастлер
Боуз,
нет
никого
лучше
Dispatch!
N.I.P.P.S
Отправка!
N.I.P.P.S
Dispatch!
Vincent
Galluo
on
the
set
Отправка!
Винсент
Галлуо
на
съемочной
площадке
普通に宇宙夢中に注入
スケ
mecha-kit
とわず侵略子宮
普通に宇宙夢中に注入
スケ
меха-комплект
とわず侵略子宮
地球治癒
自由
移住
時空
空中
究極こえ乱入
地球治癒
自由
移住
時空
空中
究極こえ乱入
So
what
cho
name
son?
Hustler
Bose,
none
better
Так
как
же
зовут
чо,
сынок?
Хастлер
Боуз,
лучше
некуда
元祖ユビクロⅢ
Crates
Juggler
Создатель
Вездесущий
iii
Жонглер
ящиками
目からケツから超音波シャワー
из
глаз,
из
задницы,
из
ультразвукового
душа.
ギャランティーエブリ
joint
is
a
butter
Гарантирую,
что
каждый
сустав
- это
сливочное
масло
べろりとむけてる大人向け
トロリと溶かす奥の奥まで
Это
хорошая
игра,
но
это
хорошая
игра,
это
хорошая
игра,
это
хорошая
игра,
это
хорошая
игра,
это
хорошая
игра,
это
хорошая
игра,
это
хорошая
игра
コブラばりダンディー
daddy
stee
とっくにTOPにどっぷりTopに
Кобра
бар
Данди
папа
стали
уже
на
вершине
к
вершине
к
вершине
к
вершине
к
вершине
к
вершине
к
вершине
к
вершине
к
вершине
к
вершине
к
вершине
к
вершине
к
вершине
к
вершине
к
вершине
к
вершине
まんねんジャージ
with
a
name
plate
まんねんジャージ
с
табличкой
с
именем
My
私立
is
ガンダム、サルの惑星
F.R.E.S.H.
E
Мой
私立
- ガンダム、サルの惑星
Ф.Р.Е.Щ.
И.Т.
Е
玉は黄金マグマ大使
病いこうこうに
ILL
玉は黄金マグマ大使
病いこうこうに
плохо
I'm
in
your
era
like
近所の森ビル
Я
в
твоей
эпохе,
как
近所の森ビル
Do
you
wanna
rock
with
me?
Ты
хочешь
зажигать
со
мной?
My
私立
is
fly
like
機長の
cut-up
giddy
Мой
私立
летает
, как
機長の
разрезанный
на
кусочки
головокружительный
Dispatch!
緊急事態,
we
bumrushin'
Отправка!
緊急事態,
мы
разбиваемся
вдребезги
Any
site
崩壊,
trespassing
properties
Любой
сайт
崩壊,
нарушающий
границы
собственности
(More
than
meets
the
eye...)
(Больше,
чем
кажется
на
первый
взгляд...)
Dispatch!
Vincent
Galluo
on
the
set
Отправка!
Винсент
Галлуо
на
съемочной
площадке
Dispatch!
Hustler
Bose
none
better
Отправка!
Хастлер
Боуз,
нет
никого
лучше
Dispatch!
N.I.P.P.S
Отправка!
N.I.P.P.S
Aerodynamic
リーゼント
超高速な振り付けは本当
Аэродинамический
Аэродинамический
аэродинамический
аэродинамический
аэродинамический
аэродинамический
аэродинамический
аэродинамический
аэродинамический
аэродинамический
аэродинамический
新鮮
ギャルオ
I'm
the
original
ヴィンセント
新鮮
ギャルオ
Я
оригинал
ヴィンセント
パラパラ
master
衣装いつもカスタム
パラパラ
мастер
衣装いつもカスタタム
Got
more
funk
than
バクさんのかばん
В
нем
больше
фанка,
чем
в
バクさんのかばん
あばよ涙ギャバン
宇宙刑事
マジ
amazing
あばよ涙ギャバン
宇宙刑事
マジ
amazing
きれの良い手の動き
faster
than
高橋名人
きれの良い手の動き
faster
than
高橋名人
ベイビー
(Ow!)
これがユーロの定義
ベイビー
(Ow!)
これがユーロの定義
真冬のディスコの呼び込みまさに超人
真冬のディスコの呼び込みまさに超人
Who's
the
コーチ?
Playa?
カリスマダンサー
Кто
такой
コーチ?
Плайя?
カリスマダンサー
Avex
と契約
Homey
don't
play
that
Эйвекс
, дружище,
не
играй
в
это
全身スパンコール
ギンギラギン
超さりげなく
Блестки
по
всему
телу
в
стиле
Джинджи-Рагин
супер
небрежно
地上最強なイベントでスタジアム混雑
Переполненность
стадиона
во
время
самого
сильного
мероприятия
на
земле
宇宙のギャル
wanna
kiss
me
ミラーボール天文学
宇宙のギャル
хочешь
поцеловать
меня
ミラーボール天文学
Dispatch!
緊急事態,
we
bumrushin'
Отправка!
緊急事態,
мы
разбиваемся
вдребезги
Any
site
崩壊,
trespassing
properties
Любой
сайт
崩壊,
нарушающий
границы
собственности
(More
than
meets
the
eye...)
(Больше,
чем
кажется
на
первый
взгляд...)
2012宇宙の旅
一分待たしてこの度
космическое
путешествие
2012
года
ヒバヒヒ地球をおう巨大な手の影
緑の五本指
бабуин,
земля,
тень
гигантской
руки,
пять
пальцев
зелени,
пять
пальцев
зелени,
пять
пальцев
зелени.
Space
Budda
Pimp
海賊
stee
(宇宙の)
Космический
Будда-сутенер,
пират
Сти
(из
Вселенной)
地球の
Honey
の
heart
を
steal
地球の
Honey
の
heart
を
steal
ゴルゴンゾーラより臭くクセのある
ゴルゴンゾーラより臭くクセのある
格別ラインを
dome
に注入
格別ラインを
dome
に注入
That's
right
y'all!
DEF
だ
Noun-cho
That's
right
y'all!
DEF
だ
Noun-cho
ケツの穴から言葉が誕生
(word
is
born)
ケツの穴から言葉が誕生
(слово
рождается)
I'm
the
うわさのヤラしい男
Я
тот
самый
うわさのヤラしい男
難病
straight
outta
隔離病棟
難病
прямо
из
隔離病棟
毎分毎秒常時
slammin'
普通に宇宙未踏前人
普
хлопающий
普通に宇宙未踏前人人
スケッチ
Zerox
copy
不可
Нулевой
эскиз
не
копируется
さわらぬ
BUDDAにたたりなしってか!
я
же
не
хочу
прикасаться
к
Будде,
не
так
ли?
すけこまし星
アパッチ育ち
я
вырос
вместе
с
apache.
コロニー全域シーンがテリトリー
вся
колония,
место
происшествия,
территория.
頂きいただく
3メイジャープレイヤー
頂きいただく
3メイジャープレイヤー
闇光
とわず照らす
Believe
dat!
闇光
とわず照らす
Believe
dat!
Dispatch!
緊急事態,
we
bumrushin'
Dispatch!
緊急事態,
we
bumrushin'
Any
site
崩壊,
trespassing
properties
Any
site
崩壊,
trespassing
properties
(More
than
meets
the
eye...)
(Больше,
чем
кажется
на
первый
взгляд...)
Dispatch!
N.I.P.P.S
Отправка!
N.I.P.P.S
Dispatch!
Vincent
Galluo
on
the
set
Отправка!
Винсент
Галлуо
на
съемочной
площадке
Dispatch!
Hustler
Bose
none
better
Отправка!
Хастлер
Боуз,
нет
никого
лучше
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lisa, Dev Large, lisa, dev large
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.