Текст и перевод песни m-flo feat. Umjanna - magenta rain
いつも悩んでて
考えてばかりで
I'm
always
worried
and
thinking
too
much
冷静に状況が
把握出来なくて
I
can't
grasp
the
situation
calmly
責任に追われて
笑うのもだるくて
Responsibility
weighs
on
me,
making
it
hard
to
smile
吐き出す言葉も
どこか弱気になっていた
The
words
I
utter
are
somehow
weakened
気持ちが現われる場面から
From
the
situations
where
my
feelings
are
revealed
逃げ出したくなった事も有ったけど
There
were
times
when
I
wanted
to
run
away
でもそんな日が重なるごとに
But
as
such
days
piled
up
自分が
STEP
UP
充実していた事を
I
realized
that
I
was
STEPPING
UP
and
becoming
more
fulfilled
I
stop
and
think
back
to
those
days
I
stop
and
think
back
to
those
days
When
rainy
days
had
cleared
my
way
When
rainy
days
had
cleared
my
way
雨が流した
The
rain
washed
away
その瞬間の思い不満や不安ごと
The
thoughts,
frustrations,
and
anxieties
of
that
moment
雨が流した・・・・
The
rain
washed
away....
いくつものステージ
踏む度おびえて
With
each
stage
I
tread,
I'm
filled
with
fear
惨めな思いして
悔しさを覚えた
I
feel
miserable
and
regretful
挫けそうになって
消えようかなんて
Feeling
defeated,
I
wonder
if
I
should
disappear
想像の中で
子供の様な自分がいた
In
my
imagination,
there
was
a
childlike
part
of
me
天文学的
空から降り注ぐ
feeling's
無鉄砲
Astronomical,
feelings
pouring
from
the
sky
Boggles
my
philosophy
これとてつもなく
Boggles
my
philosophy,
this
is
so
overwhelming
走るアドレナリン凶暴に
Adrenaline
pumping
fiercely
When
she
hit
me
流星のように
When
she
hit
me
like
a
meteor
それは夏の話、暑い夜
仲間と
It
was
a
summer
story,
a
hot
night,
with
friends
うろつき歩き
俺達
Walking
around,
just
us
の笑い声が街の雑音と化す時
The
sound
of
our
laughter
became
the
noise
of
the
city
人ごみの向こう岸
On
the
other
side
of
the
crowd
聴こえてきた声
through
all
commotions
I
heard
a
voice
through
all
the
commotions
ギターを持つ天使
played
the
コード
An
angel
with
a
guitar,
playing
the
chords
Strummin'
away
ごく自然
そのままに
Strumming
away,
so
naturally,
so
effortlessly
歌い上げ・・・る
メロディー
caputuring
everybody
Singing...
a
melody
that
captivated
everyone
特に俺カナシバリ
呆然と立ち
Me
in
particular,
I
was
spellbound,
standing
there
in
a
daze
見とれてる子
弾き語り
Watching
the
girl
sing
and
play
その場をさりつつも俺の持つ客観性
Even
as
I
left
that
place,
my
objectivity
と心
has
been
stolen
and
my
heart
had
been
stolen
あきらめれば楽になれると
If
I
give
up,
it'll
be
easier
分ってても愛した歌だから
But
I
loved
the
song
she
sang
色んな経験が重なる事に
自分が
STEP
UP
With
every
experience
that
comes
my
way,
I
STEP
UP
確実にしていた事を
Making
it
certain
I
stop
and
think
back
to
those
days
I
stop
and
think
back
to
those
days
When
rainy
days
had
cleared
my
way
When
rainy
days
had
cleared
my
way
雨が流した
The
rain
washed
away
その瞬間の思い繰り返さない様に
The
thoughts
of
that
moment,
not
to
repeat
them
雨が流した・・・・
The
rain
washed
away....
彼女のsong's
out
of
this
world
Her
song's
out
of
this
world
子守唄のよう
it
takes
me
out
of
this
world
Like
a
lullaby,
it
takes
me
out
of
this
world
頭から離れねぇ、目を閉じて唄う彼女の表情
Can't
get
it
out
of
my
head,
the
look
on
her
face
as
she
sang
It's
out
of
this
world
It's
out
of
this
world
だいたい同じ場所でいつも
rain
or
shine
In
the
same
place,
almost
always,
rain
or
shine
話掛けることできず、関係のないまま
Unable
to
speak
to
her,
remaining
strangers
過ぎ去った日々
she
was
there
weekly
Days
went
by,
she
was
there
weekly
立ち止まる人
かなりの数たまり
People
stopped,
a
considerable
number
gathered
ギャラリーの後ろの方から見てたぜ
I
watched
from
the
back
of
the
gallery
毎週
until
you...
Was
nowhere
to
be
found
Every
week
until
you...
were
nowhere
to
be
found
短すぎた夢のよう,
liquid
dreams
flow
A
dream
too
short,
liquid
dreams
flow
Away
心残りなまま逃走
Away,
leaving
me
with
regrets
当て逃げされた感じ
like
it's
all
a
bad
joke
The
feeling
of
being
hit
and
run,
like
it's
all
a
bad
joke
口
開け辛い
片思いの葛藤
Hard
to
speak,
the
struggle
of
unrequited
love
From
the
beginning
I
had
nothing
to
lose?
From
the
beginning,
I
had
nothing
to
lose,
did
I?
これも一種の
inner-city
blues
This
is
a
kind
of
inner-city
blues
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M-flo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.