Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gönlünden
geçenleri
söyle
Скажи,
что
у
тебя
на
сердце
Son
kez
vur,
bitsin
işkence
Ударь
в
последний
раз,
пусть
закончится
пытка
Paramparçayım
zaten
bir
de
Я
и
так
уже
разбит,
к
тому
же
Sevemem
senin
yerine
Не
смогу
полюбить
вместо
тебя
Sonsuz
aşk
var
diye
Говорят,
любовь
вечна
-
Varımı
yoğumu
verdim
hesapsız
Я
без
счета
отдал
все,
что
имел
Kaynadım
kalbinde
Я
растворился
в
твоем
сердце
İlk
göz
ağrım
oldun,
Bergüzar'ım
Ты
стала
моей
первой
болью,
Бергюзар
Ne
zaman
geçti
yıllar?
Когда
пролетели
годы?
Bıraktığım
yerdeydi
hani?
Где
то
место,
что
я
оставил?
Yok,
benden
kalanlar
Нет,
что
осталось
от
меня
Ne
zaman
duyuldu
yalanlar?
Когда
прозвучала
ложь?
Ne
zaman
görüldü
ördüğümüz
şeffaf
duvarlar?
Когда
стали
видны
прозрачные
стены,
что
мы
строили?
Gönlünden
geçenleri
söyle
Скажи,
что
у
тебя
на
сердце
Son
kez
vur,
bitsin
işkence
Ударь
в
последний
раз,
пусть
закончится
пытка
Paramparçayım
zaten
bir
de
Я
и
так
уже
разбит,
к
тому
же
Sevemem
senin
yerine
Не
смогу
полюбить
вместо
тебя
Aynı
ben,
aynı
sen
Тот
же
я,
та
же
ты
Söz
verip
değişsem,
kaç
yıla
bedel?
Если
я
изменюсь,
дав
обещание,
сколько
лет
на
это
потребуется?
İmtihan
her
biten
Испытание
– каждое
расставание
Ayrılmayı
bilmemem
bahanem
Моя
отговорка
– неумение
прощаться
Tanımadığım
dudaklar
Незнакомые
губы
Şimdi
aramıza
girmeye
çalışıyor
Сейчас
пытаются
встать
между
нами
Tatsızlaşacaklar
Они
станут
безвкусными
Tanımadığım
yataklar
Незнакомые
постели
Seni
bana
geri
vermeye
çalışıyor
Пытаются
вернуть
тебя
ко
мне
Senden
kurnazlar
Они
хитрее
тебя
Gönlünden
geçenleri
söyle
Скажи,
что
у
тебя
на
сердце
Son
kez
vur,
bitsin
işkence
Ударь
в
последний
раз,
пусть
закончится
пытка
Paramparçayım
zaten
bir
de
Я
и
так
уже
разбит,
к
тому
же
Sevemem
senin
yerine
Не
смогу
полюбить
вместо
тебя
Gönlünden
geçenleri
söyle
Скажи,
что
у
тебя
на
сердце
Son
kez
vur,
bitsin
işkence
Ударь
в
последний
раз,
пусть
закончится
пытка
Paramparçayım
zaten
bir
de
Я
и
так
уже
разбит,
к
тому
же
Sevemem
senin
yerine
Не
смогу
полюбить
вместо
тебя
Gönlünden
geçenleri
söyle
Скажи,
что
у
тебя
на
сердце
Son
kez
vur,
bitsin
işkence
Ударь
в
последний
раз,
пусть
закончится
пытка
Paramparçayım
zaten
bir
de
Я
и
так
уже
разбит,
к
тому
же
Sevemem
senin
yerine
Не
смогу
полюбить
вместо
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferman Akgul, Yağmur Sarıgül
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.