Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Kadin Cizeceksin
Du wirst eine Frau zeichnen
Ne
kadar
oldu
bu
hayata
geleli,
söyle
Wie
lange
ist
es
her,
seit
du
auf
diese
Welt
kamst,
sag
"Ne
olacaksın
büyüyünce?"
diye
sorulan
sorular
tarih
oldu
Die
Fragen
wie
"Was
willst
du
werden,
wenn
du
groß
bist?"
sind
Geschichte
Ama
senin
kafan
hâlâ
dolu
Aber
dein
Kopf
ist
immer
noch
voll
"İşte
benim,
işte
senin,
işte
onun"
diye
paylaşıyorsun
hayatı
üç
kuruş
sevginle
"Hier
meins,
hier
deins,
hier
seins"
– so
teilst
du
das
Leben
mit
deiner
Drei-Groschen-Liebe
Ne,
o
da
mı
aldattı
seni
be?
Was,
hat
er
dich
etwa
auch
betrogen?
Ee,
ne
kaldı
geriye?
Tja,
was
bleibt
da
noch
übrig?
Bak
sen
ne
yazık
ki
klasik
bir
tablosun
dostum
Schau,
leider
bist
du
ein
klassisches
Bild
Ne
yaparsan
yap
boşsun
Was
du
auch
tust,
es
ist
vergeblich
Tamam
okumuşsun,
ama
yetmez,
sadece
bununla
dertler
bitmez
Okay,
du
hast
studiert,
aber
das
reicht
nicht,
damit
allein
enden
die
Sorgen
nicht
Çıkacaksın
kabuğundan,
bunalımdan
kurtaracaksın
kendini
Du
wirst
aus
deinem
Schneckenhaus
kommen,
dich
aus
der
Depression
befreien
Ona
göre
yaşamayı
bırakıp
döneceksin
gerçeklere
Wirst
aufhören,
dein
Leben
nach
ihm
auszurichten
und
zur
Realität
zurückkehren
Bir
kadın
çizeceksin
Wirst
du
eine
Frau
zeichnen
Onun
gibi
bırakıp
gitmeyecek
Sie
wird
nicht
wie
er
einfach
gehen
und
dich
verlassen
Saklayıp
gömeceksin
Wirst
sie
verstecken
und
begraben
Kimseler
sevemeyecek
Niemand
wird
sie
lieben
können
Şimdi
bunlar
yetmez
gibi
bir
de
kendini
aşka
mı
bıraktın,
hadi
be
Als
ob
das
nicht
reicht,
hast
du
dich
jetzt
auch
noch
der
Liebe
hingegeben,
ach
komm
Bırak
adam
gibi
şeylerle
uğraşmayı
Lass
das
sein,
dich
mit
ernsthaften
Dingen
zu
beschäftigen
Herkes
gibi
takıl,
yaşa
hayatını
Häng
rum
wie
alle
anderen,
leb
dein
Leben
Takılamıyorsan
bile
rol
yap,
ne
yap
et
ama
yarat
kendi
yalan
dünyanı
Auch
wenn
du
nicht
mithalten
kannst,
spiel
eine
Rolle,
tu
was
nötig
ist,
aber
erschaffe
deine
eigene
Scheinwelt
Çünkü
bunlar
para
ediyor,
baksana
sevgi
bile
yalan
olmuş
Denn
das
bringt
Geld
ein,
schau
doch,
selbst
die
Liebe
ist
zur
Lüge
geworden
Piyasada
kavrulmuş,
herkes
kudurmuş
Auf
dem
Markt
verbrannt,
alle
sind
verrückt
geworden
"Canım"
dediğin
bile
arkandan
vurmuş
Selbst
der,
den
du
"Schatz"
nanntest,
hat
dich
hinterrücks
erstochen
Tüm
bunları
bilerek
yaşa
ve
sakın
Lebe
im
Wissen
all
dessen
und
hüte
dich
Ama
sakın
içindekileri
tüketeyim
deme
Aber
wage
es
ja
nicht,
das
in
dir
zu
verbrauchen
Bi'
gün
gelecek
göstereceksin
kendini,
sevgini,
neler
istediğini
Eines
Tages
wirst
du
dich
zeigen,
deine
Liebe,
was
du
willst
Şimdilik
alacaksın
eline
kalemi,
kusacak
dökeceksin
nefretini
Vorerst
nimmst
du
den
Stift
zur
Hand,
wirst
deinen
Hass
ausspeien
und
ausschütten
Bir
kadın
çizeceksin
Wirst
du
eine
Frau
zeichnen
Onun
gibi
bırakıp
gitmeyecek
Sie
wird
nicht
wie
er
einfach
gehen
und
dich
verlassen
Saklayıp
gömeceksin
Wirst
sie
verstecken
und
begraben
Kimseler
sevemeyecek
Niemand
wird
sie
lieben
können
Birden
duracaksın,
soracaksın
kendine
Plötzlich
wirst
du
innehalten,
dich
selbst
fragen
"Neden
bu
düzen
böyle,
neden
herkes
sahte?"
"Warum
ist
dieses
System
so,
warum
sind
alle
falsch?"
Sonra
bakacaksın,
göreceksin
çaren
yok
Dann
wirst
du
hinschauen,
sehen,
dass
es
keine
Lösung
gibt
Devam
edeceksin
yalandan
yaşamaya
Wirst
weitermachen,
ein
verlogenes
Leben
zu
führen
Bir
kadın
çizeceksin
Wirst
du
eine
Frau
zeichnen
Onun
gibi
bırakıp
gitmeyecek
Sie
wird
nicht
wie
er
einfach
gehen
und
dich
verlassen
Saklayıp
gömeceksin
Wirst
sie
verstecken
und
begraben
Kimseler
sevemeyecek
Niemand
wird
sie
lieben
können
Bi'
gün
gelecek
göstereceksin
kendini,
sevgini,
neler
istediğini
Eines
Tages
wirst
du
dich
zeigen,
deine
Liebe,
was
du
willst
Şimdilik
alacaksın
eline
kalemi,
kusacak
dökeceksin
nefretini
Vorerst
nimmst
du
den
Stift
zur
Hand,
wirst
deinen
Hass
ausspeien
und
ausschütten
Çıkacaksın
kabuğundan,
bunalımdan
kurtaracaksın
kendini
Du
wirst
aus
deinem
Schneckenhaus
kommen,
dich
aus
der
Depression
befreien
Ona
göre
yaşamayı
bırakıp
döneceksin
gerçeklere
Wirst
aufhören,
dein
Leben
nach
ihm
auszurichten
und
zur
Realität
zurückkehren
Bırakıp
döneceksin
gerçeklere
Zur
Realität
zurückkehren
Bi'
gün
gelecek
göstereceksin
kendini,
sevgini,
neler
istediğini
Eines
Tages
wirst
du
dich
zeigen,
deine
Liebe,
was
du
willst
Şimdilik
alacaksın
eline
kalemi,
kusacak
dökeceksin
nefretini
Vorerst
nimmst
du
den
Stift
zur
Hand,
wirst
deinen
Hass
ausspeien
und
ausschütten
Çıkacaksın
kabuğundan,
bunalımdan
kurtaracaksın
kendini
Du
wirst
aus
deinem
Schneckenhaus
kommen,
dich
aus
der
Depression
befreien
Ona
göre
yaşamayı
bırakıp
döneceksin
gerçeklere
Wirst
aufhören,
dein
Leben
nach
ihm
auszurichten
und
zur
Realität
zurückkehren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sin Wong Wang
Альбом
MaNga
дата релиза
14-01-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.