maNga - Sakın Bana Söyleme - перевод текста песни на немецкий

Sakın Bana Söyleme - maNgaперевод на немецкий




Sakın Bana Söyleme
Sag es mir bloß nicht
Kurtar, beni bu derin kör kuyudan
Rette mich aus diesem tiefen, blinden Brunnen
Tut elimi, çek beni, koyma beni bir başıma
Halte meine Hand, zieh mich heraus, lass mich nicht allein
Gitme geriye, dönme evine, geriye, etme eyleme
Geh nicht zurück, kehr nicht heim, nein, tu das nicht!
Bu bir ağıttır sen gidince söylenen
Dies ist ein Klagelied, gesungen, wenn du gehst
Son kez, bir kez olsun dinle beni
Zum letzten Mal, hör mir nur ein einziges Mal zu
Unut artik olup biteni, yalvaririm lütfen
Vergiss endlich, was geschehen ist, ich flehe dich an, bitte
Bir şansim daha olmali, senin içinde gizlenen
Es muss noch eine Chance für mich geben, verborgen in dir
Bir şansim daha olmali, bu sona boyun eğmeyen
Es muss noch eine Chance für mich geben, die sich diesem Ende nicht beugt
Kurtar, ver elini, uzat bana
Rette mich, gib mir deine Hand, streck sie mir entgegen
Kırma benim kalbimi, yalvarırım lütfen
Brich mein Herz nicht, ich flehe dich an, bitte
Bu bir ağıttır benim içimde gizlenen
Dies ist ein Klagelied, verborgen in mir
Bu bir ağıttır sen gidince söylenen
Dies ist ein Klagelied, gesungen, wenn du gehst
Kurtar, beni bu gecenin karanlığından
Rette mich aus der Dunkelheit dieser Nacht
Dibini bile göremediğim kahrolasi boşluktan
Aus dieser verdammten Leere, deren Grund ich nicht einmal sehen kann
Gitme, verme başka birine, versen bile söyleme
Geh nicht, gib dich keinem anderen hin, und selbst wenn du es tust, sag es mir nicht
Sakın bana söyleme, yapsan bile söyleme
Sag es mir bloß nicht, selbst wenn du es tust, sag es mir nicht
Ben miydim senin peşinden gelen?
War ich es, der dir nachlief?
Sendin karşıma geçip diz çöken
Du warst es, die vor mir niederkniete
Kadın sandın kendini birden?
Hast du dich plötzlich für eine Frau gehalten?
Kaçan sen oldun kovalayan ben
Du warst diejenige, die floh, ich war derjenige, der jagte
Kurtar, beni bu derin kör kuyudan
Rette mich aus diesem tiefen, blinden Brunnen
Tut elimi, çek beni, koyma beni bir başıma
Halte meine Hand, zieh mich heraus, lass mich nicht allein
Gitme geriye, dönme evine, geriye, etme eyleme
Geh nicht zurück, kehr nicht heim, nein, tu das nicht!
Bu bir ağıttır sen gidince söylenen
Dies ist ein Klagelied, gesungen, wenn du gehst
Son kez, bir kez olsun dinle beni
Zum letzten Mal, hör mir nur ein einziges Mal zu
Unut artık olup biteni yalvarırım lütfen
Vergiss endlich, was geschehen ist, ich flehe dich an, bitte
Bir şansim daha olmali, senin içinde gizlenen
Es muss noch eine Chance für mich geben, verborgen in dir
Bir şansim daha olmali, bu sona boyun eğmeyen
Es muss noch eine Chance für mich geben, die sich diesem Ende nicht beugt
Kurtar, ver elini, uzat bana
Rette mich, gib mir deine Hand, streck sie mir entgegen
Kırma benim kalbimi, yalvarırım lütfen
Brich mein Herz nicht, ich flehe dich an, bitte
Bu bir ağıttır benim içimde gizlenen
Dies ist ein Klagelied, verborgen in mir
Bu bir ağıttır sen gidince söylenen
Dies ist ein Klagelied, gesungen, wenn du gehst
Kurtar, beni bu gecenin karanlığından
Rette mich aus der Dunkelheit dieser Nacht
Dibini bile göremediğim kahrolasi boşluktan
Aus dieser verdammten Leere, deren Grund ich nicht einmal sehen kann
Gitme, verme başka birine, versen bile söyleme
Geh nicht, gib dich keinem anderen hin, und selbst wenn du es tust, sag es mir nicht
Sakın bana söyleme, yapsan bile söyleme
Sag es mir bloß nicht, selbst wenn du es tust, sag es mir nicht
Ben miydim senin peşinden gelen?
War ich es, der dir nachlief?
Sendin karşıma geçip diz çöken
Du warst es, die vor mir niederkniete
Kadın sandın kendini birden?
Hast du dich plötzlich für eine Frau gehalten?
Kaçan sen oldun kovalayan ben
Du warst diejenige, die floh, ich war derjenige, der jagte
Ben miydim senin peşinden gelen?
War ich es, der dir nachlief?
Sendin karşıma geçip diz çöken
Du warst es, die vor mir niederkniete
Kadın sandın kendini birden?
Hast du dich plötzlich für eine Frau gehalten?
Kaçan sen oldun kovalayan ben
Du warst diejenige, die floh, ich war derjenige, der jagte
Daha ne kadar sana yalvaracağım be pislik?
Wie lange soll ich dich noch anflehen, du Miststück?
Kadın sandın sen kendini bilmeden?
Hast du dich für eine Frau gehalten, ohne dich selbst zu kennen?
Daha ne kadar sana yalvaracağım be pislik?
Wie lange soll ich dich noch anflehen, du Miststück?
Kadın sandın sen kendini bilmeden?
Hast du dich für eine Frau gehalten, ohne dich selbst zu kennen?
Daha ne kadar sana yalvaracağım be pislik?!
Wie lange soll ich dich noch anflehen, du Miststück?!
Kadın sandın sen kendini bilmeden?!
Hast du dich für eine Frau gehalten, ohne dich selbst zu kennen?!
Daha ne kadar sana yalvaracağım be pislik?!
Wie lange soll ich dich noch anflehen, du Miststück?!
Kadın sandın sen kendini bilmeden?!
Hast du dich für eine Frau gehalten, ohne dich selbst zu kennen?!
Daha ne kadar sana yalvaracağım be pislik?!
Wie lange soll ich dich noch anflehen, du Miststück?!
Kadın sandın sen kendini bilmeden?!
Hast du dich für eine Frau gehalten, ohne dich selbst zu kennen?!
Daha ne kadar sana yalvaracağım be pislik?!
Wie lange soll ich dich noch anflehen, du Miststück?!
Kadın sandın sen kendini...
Hast du dich für eine Frau gehalten...
Ben miydim senin peşinden gelen?
War ich es, der dir nachlief?
Sendin karşıma geçip diz çöken
Du warst es, die vor mir niederkniete
Kadın sandın kendini birden?
Hast du dich plötzlich für eine Frau gehalten?
Kaçan sen oldun kovalayan ben
Du warst diejenige, die floh, ich war derjenige, der jagte
Ben miydim senin peşinden gelen?
War ich es, der dir nachlief?
Sendin karşıma geçip diz çöken
Du warst es, die vor mir niederkniete
Kadın sandın kendini birden?
Hast du dich plötzlich für eine Frau gehalten?
Kaçan sen oldun kovalayan ben
Du warst diejenige, die floh, ich war derjenige, der jagte





Авторы: Ferman Akgul, Sarigul Yagmur


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.