Текст и перевод песни mafalda feat. Rebeca Lane - Las Que Faltaron
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
el
arte,
la
ciencia,
el
deporte
В
искусстве,
науке,
спорте
Siempre
hay
una
constante
Всегда
есть
константа
La
historia
siente
vergüenza
История
чувствует
стыд
Siempre
antes
de
acostarse
Всегда
перед
сном
La
política
y
la
guerra
tienen
algo
en
común
Политика
и
война
имеют
что-то
общее
La
verdad
la
cuentan
los
mismos
Правду
говорят
сами
Y
el
objetivo
eres
tú
И
цель-это
ты.
Siempre
faltó
la
mitad
Всегда
не
хватало
половины.
Miro
atrás
y
no
están
Я
оглядываюсь
назад,
и
их
нет.
Las
que
estaban
siempre
a
un
lado
Те,
которые
всегда
были
в
стороне.
Las
que
siempre
faltarán
Те,
которые
всегда
будут
отсутствовать
Mujeres
que
hicieron
historia
Женщины,
которые
сделали
историю
Mujeres
murieron
sin
gloria
Женщины
бесславно
умирали.
Buscas
referentes
en
libros
Вы
ищете
рефералов
в
книгах
En
la
escuela
no
tienen
memoria
В
школе
у
них
нет
памяти.
Aganice
de
Tesalia
la
llamaron
bruja
Аганис
из
Фессалии
назвали
ее
ведьмой
Por
predecir
eclipses,
por
predecir
la
luna
За
предсказание
затмений,
за
предсказание
Луны.
Ada
Lovelace,
matemática
y
visionaria
Ада
Лавлейс,
математик
и
провидец
Trabajó
con
los
números
y
los
puso
en
una
máquina
Он
работал
с
цифрами
и
помещал
их
в
машину
Lynn
Margulis
habló
sobre
la
evolución
Линн
Маргулис
рассказала
об
эволюции
Chin
Shin
fue
una
pirata
que
comandó
una
legión
Чин
Шин
был
пиратом,
который
командовал
легионом
Pamela
Lyndon
Travers
voló
en
paraguas
Памела
Линдон
Трэверс
полетела
на
зонтике
Contra
griegos,
romanos
y
egipcios
estaba
Cleopatra
Против
греков,
римлян
и
египтян
была
Клеопатра
J.K.
Rowling
se
llama
Joanne
Дж.
К.
Роулинг
зовут
Джоанн.
Pero
vendió
más
al
esconder
su
nombre
real
Но
он
продал
больше,
скрывая
свое
настоящее
имя
Como
otras
atrás
que
no
se
atrevieron
a
firmar
Как
и
другие,
которые
не
осмелились
подписать
Por
miedo
a
la
hoguera
От
страха
перед
костром
La
Iglesia,
el
Estado,
la
prensa
Церковь,
государство,
пресса
Miedo
que
tiene
cualquiera
Страх,
который
есть
у
любого
Miedo
que
tiene
cualquiera
Страх,
который
есть
у
любого
Marsha
P.
Johnson
era
trans
y
negra
Марша
П.
Джонсон
была
транс
и
чернокожей
Luchó
por
sus
derechos
Он
боролся
за
свои
права.
Ella
siempre
estuvo
en
guerra
Она
всегда
была
на
войне.
Que
no
sepamos
de
ellas
no
quiere
decir
que
no
existan
То,
что
мы
не
знаем
о
них,
не
означает,
что
их
не
существует.
Venga
va,
dime
una
compositora
renacentista
Давай,
иди,
скажи
мне
композитор
эпохи
Возрождения.
Julia
Hermosilla,
casi
nos
libra
de
Franco
en
dos
ocasiones
Джулия
Эрмосилла,
чуть
не
избавила
нас
от
Франко
дважды
Quiero
una
plaza,
una
avenida
con
su
f*cking
nombre
Я
хочу
площадь,
проспект
с
его
именем
f
* cking
Dolores
Ibárruri
gritó
"No
pasarán"
Долорес
Ибаррури
крикнула:
"они
не
пройдут"
Hoy
tú
gritas
lo
mismo,
contra
los
mismos
Сегодня
ты
кричишь
то
же
самое,
против
тех
же
Pero
este
frente
vencerá
Но
этот
фронт
победит
Que
se
esconda
Пусть
прячется.
Se
esconda
el
hombre
del
saco
que
te
roba
Прячется
человек
в
мешке,
который
крадет
у
тебя
Que
te
firma
tu
trabajo
Который
подписывает
вам
вашу
работу
Que
se
esconda
Пусть
прячется.
Se
esconda
el
hombre
del
saco
que
te
roba
Прячется
человек
в
мешке,
который
крадет
у
тебя
Que
te
firma
tu
trabajo
Который
подписывает
вам
вашу
работу
Por
la
calle
de
las
13
rosas
По
улице
13
роз
Gritan
desde
las
fosas
Они
кричат
из
ям.
Y
yo
solo
repito
И
я
просто
повторяю
Solo
repito
Я
просто
повторяю
Su
lucha
fue
hermosa
Ее
борьба
была
прекрасна.
Su
lucha
fue
hermosa
Ее
борьба
была
прекрасна.
Su
lucha
fue
hermosa
Ее
борьба
была
прекрасна.
Nina
Simone,
Etta
James,
Billie
Holiday
Нина
Симона,
Этта
Джеймс,
Билли
Холидей
Janis
Joplin,
Edith
Piaf
hoy
me
ayudan
a
cantar
Янис
Джоплин,
Эдит
Пиаф
сегодня
помогают
мне
петь
Violeta
Parra,
Mercedes
Sosa,
Chavela
Vargas
Виолетта
Парра,
Мерседес
Соса,
Чавела
Варгас
Con
ternura
y
rabia
en
la
garganta
С
нежностью
и
яростью
в
горле
Por
mis
ancestras,
por
mis
abuelas
За
моих
предков,
за
моих
бабушек.
Por
las
poetas
olvidadas
За
забытых
поэтов
Por
todas
las
nuestras
За
все
наши
Les
mando
fuerza
de
vuelta
Я
посылаю
им
силы
назад.
Por
mí,
por
mis
compañeras
За
меня,
за
моих
спутниц.
Transfeministas
y
antitodo
Трансфеминисты
и
антитоды
Construimos
la
revuelta
Мы
строим
восстание,
Que
se
esconda
Пусть
прячется.
Se
esconda
el
hombre
del
saco
que
te
roba
Прячется
человек
в
мешке,
который
крадет
у
тебя
Que
te
firma
tu
trabajo
Который
подписывает
вам
вашу
работу
Que
se
esconda
Пусть
прячется.
Se
esconda
el
hombre
del
saco
que
te
roba
Прячется
человек
в
мешке,
который
крадет
у
тебя
Que
te
firma
tu
trabajo
Который
подписывает
вам
вашу
работу
Por
la
calle
de
las
13
rosas
По
улице
13
роз
Gritan
desde
las
fosas
Они
кричат
из
ям.
Y
yo
solo
repito
И
я
просто
повторяю
Solo
repito
Я
просто
повторяю
Su
lucha
fue
hermosa
Ее
борьба
была
прекрасна.
Nos
acordamos
de
todas
vosotras
Мы
помним
вас
всех.
Y
vuestro
nombre
ahora
es
eterno
И
имя
твое
теперь
вечно.
Lo
gritaremos
en
la
mesa
Мы
будем
кричать
об
этом
на
столе
Comiendo
en
las
plazas
de
los
pueblos
Еда
на
деревенских
площадях
En
las
canciones
y
en
los
cementerios
В
песнях
и
на
кладбищах
Os
nombrará
hasta
el
mismísimo
silencio
Он
назовет
вас
до
самого
молчания
No
es
justo
que
tus
suelos
estén
llenos
de
miedos
Несправедливо,
что
ваши
полы
полны
страхов
Sostienen
su
relato
mientras
cae
en
un
agujero
Они
держат
свой
рассказ,
когда
он
падает
в
яму
Contando
con
solo
la
mitad
de
las
personas
Рассчитывая
только
на
половину
людей
Creando
sociedades
enfermas
y
esto
no
funciona
Создание
больных
обществ,
и
это
не
работает
Cuéntame
ese
cuento
Расскажи
мне
эту
историю.
Cuéntame
ese
cuento
Расскажи
мне
эту
историю.
Que
lo
cuente
la
yaya
Пусть
Яя
расскажет.
Que
ya
escuché
al
abuelo
Что
я
уже
слышал
деда
Lo
decía
Emma
Goldman
- Воскликнула
Эмма
Голдман.
Esa
tinta
sí
se
borra
con
sudor
y
sangre
Эти
чернила
стираются
потом
и
кровью.
Las
que
sangraron
las
mujeres
en
la
historia
Те,
кто
истекал
кровью
женщин
в
истории
Las
mujeres
en
la
historia
Женщины
в
истории
Las
mujeres
en
la
historia
Женщины
в
истории
Las
mujeres
en
la
historia
Женщины
в
истории
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: vera carrión salas, alberto lópez blat, marcos de la torre cervera, mario fernández de castro, antoni josep laguna damián, antonio ramón vime fabregat, bárbara lópez de mota gil, ferrán verdú pons, mireia muñoz ruibano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.