Текст и перевод песни Mafalda - Blood Ties
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
sientas
en
la
misma
mesa
desde
hace
años
For
years
you’ve
sat
at
the
same
table
Has
crecido
entre
sonrisas
falsas
Grown
up
among
fake
smiles
Besos
y
abrazos
Kisses
and
hugs
Ropa,
pelo,
peso
Clothes,
hair,
weight
Orientación
política
Political
orientation
Te
juzgan,
te
moldean,
te
conducen
las
ideas
You
are
judged,
molded,
ideas
drive
you
Hoy
no,
hoy
no
soporto
a
los
de
siempre
opinando
Not
today,
today,
I
cannot
stand
the
usual
suspects
giving
their
opinions
Hoy
renuncio
a
mis
lazos
de
sangre,
bajo
un
apellido
que
no
Today
I
renounce
my
blood
ties,
under
a
name
which
Que
no
me
representa
Which
does
not
represent
me
Que
más
bien
me
avergüenza
aaah
Which
rather
shames
me.
Se
sostiene
la
homofobia,
y
el
racismo
se
recrea
Homophobia
is
promoted,
and
racism
recreated
En
los
núcleos
familiares,
en
las
bodas,
en
las
cenas
de
empresa
Within
the
family
units,
at
weddings,
at
business
dinners
A
los
niños
violencia
y
a
las
niñas
muñecas
Kids
get
beaten,
dolls
for
girls
Cuántas
historias
se
esconden
en
casa?
How
many
stories
are
hidden
in
homes?
Cuánta
violencia
tras
la
pared?
How
much
violence
behind
the
walls?
Cuánta
apariencia?
Familia
perfecta
How
much
appearance?
Perfect
family
Lazos
de
sangre,
cadenas,
tal
vez?
Blood
ties,
chains,
maybe?
Cuántas
historias
se
esconden
en
casa?
How
many
stories
are
hidden
at
home?
Cuánta
violencia
tras
la
pared?
How
much
violence
behind
the
walls?
Cuánta
apariencia,
familia
perfecta?
How
much
appearance?
Perfect
family?
Lazos
de
sangre,
cadenas,
tal
vez?
Blood
ties,
chains,
maybe?
Es
hora
de
sentar
cabeza
y
tener
un
crío
It
is
time
to
settle
down
and
have
a
kid
Si
la
cosa
no
funciona,
el
problema
no
es
mío
If
things
don’t
work
out,
the
problem
is
not
mine
Cuántos
traumas,
cuánta
falta
de
cuidados
So
much
trauma,
so
much
lack
of
care
Las
niñas,
los
niños
hacen
cola
en
los
juzgados
Girls
and
boys
line
up
in
court
Rehacen
su
vida
y
el
crío
divide
su
alma
They
rebuild
their
lives
and
the
kid’s
soul
is
split
Errores
de
adulto
que
toda
la
vida
acompañan
Adult
mistakes
that
accompany
them
for
their
whole
lives
Cuántas
historias
se
esconden
en
casa?
How
many
stories
are
hidden
at
home?
Cuánta
violencia
tras
la
pared?
How
much
violence
behind
the
walls?
Cuánta
apariencia,
familia
perfecta?
How
much
appearance?
Perfect
family?
Lazos
de
sangre,
cadenas,
tal
vez?
Blood
ties,
chains,
maybe?
Cuántas
historias
se
esconden
en
casa?
How
many
stories
are
hidden
at
home?
Cuánta
violencia
tras
la
pared?
How
much
violence
behind
the
walls?
Cuánta
apariencia?
Familia
perfecta.
How
much
appearance?
Perfect
family.
Lazos
de
sangre,
cadenas,
tal
vez?
Blood
ties,
chains,
maybe?
Nochebuena
será
la
última
cena
Christmas
Eve
will
be
the
last
supper
Los
primos
y
las
primas
no
llegan
a
la
quincena
The
cousins
hardly
number
fifteen
Problemas
de
herencia
y
abogados?
Problems
of
inheritance
and
lawyers?
Los
problemas
familiares
se
resuelven
a
balazos
Family
problems
are
solved
by
firing
shots
Demasiada
descendencia,
demasiada
carne
fresca
Too
many
descendants,
too
much
fresh
meat
La
abuela
se
ha
cansado,
de
tanta
decadencia
Grandma
is
tired
of
so
much
decadence
Ella
no
parió
a
tanto
gilipollas
She
did
not
give
birth
to
so
many
idiots
La
sangre
le
da
el
punto
de
sal
que
buscabas
en
la
sopa
Your
blood
provides
the
salt
you
were
looking
for
in
the
soup
El
rey
por
la
tele
apela
a
la
paciencia
On
TV,
the
king
calls
for
patience
Pero
la
abuela
te
acorrala
y
pide
tu
cabeza
But
Grandma
corners
you
and
calls
for
your
head
Día
de
bingo,
noche
de
purga
Bingo
morning,
purge
night
Los
Sánchez
y
los
torres
no
se
comerán
las
uvas
The
Sanchez
and
the
Torres
won’t
eat
the
grapes
No
se
comerán
las
uvas
They
won’t
eat
the
grapes
No
se
comerán
las
uvas
They
won’t
eat
the
grapes
Este
año
no
Not
this
year
No
se
comerán
las
uvas
They
won’t
eat
the
grapes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: marcos de la torre cervera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.