Mafalda - Desde el Suelo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mafalda - Desde el Suelo




Desde el Suelo
С Земли
Desde el suelo, da igual que mires lejos
С земли, неважно, как далеко ты смотришь
Siempre todo está al mismo nivel
Всё всегда на одном уровне
Acabé en el suelo
Я оказалась на земле
Buscando otro prisma
Ища другую призму
No me apartarás la vista si te miro a los pies
Ты не отвлечёшь мой взгляд, если я смотрю тебе в ноги
Encontré mi sitio mirando el mundo al revés
Я нашла своё место, глядя на мир вверх ногами
A veces me recreo en la derrota
Иногда я наслаждаюсь поражением
La tristeza me da fuerzas, me exige que esté rota
Грусть даёт мне силы, требует, чтобы я была разбита
El pesimismo inyecta fuerzas
Пессимизм вселяет силы
Si siempre sale todo mal, no hay malas sorpresas
Если всё всегда идёт плохо, нет плохих сюрпризов
No es otra canción positiva sobre lo bonita que es la vida
Это не очередная позитивная песня о том, как прекрасна жизнь
Es la idea loca de que las cosas por fin te sonrían
Это безумная идея о том, что всё наконец-то улыбнётся тебе
Aaaah
Aaaah
Ah ah ah ... Relativizando...
Ах ах ах ... Относясь ко всему проще...
Ah ah ah ah ah
Ах ах ах ах
Ah ah ah ah ah Desde el suelo...
Ах ах ах ах С земли...
Ah ah ah ah ah ah ah AH
Ах ах ах ах ах ах АХ
Estáis tirando al suelo cosas importantes
Вы бросаете на землю важные вещи
De papeles a personas que te importan
От бумаг до людей, которые вам дороги
A la altura de un desecho
На уровне мусора
Encontré un secreto
Я нашла секрет
El que susurra el viento
Тот, что шепчет ветер
Gané resistencia de aguantar el aire tanto tiempo
Я приобрела стойкость, задерживая дыхание так долго
Desde aquí todo cae gracias a la gravedad
Отсюда всё падает благодаря гравитации
Tengo razones para pensar que todo irá tan bien como tan mal
У меня есть основания полагать, что всё будет так же хорошо, как и плохо
Me codeo con el miedo al fracaso
Я локтями толкаюсь со страхом неудачи
Ansiedades que controlan mi vida y mi trabajo
Тревоги, которые контролируют мою жизнь и мою работу
Me he hundido por el peso de la culpa
Я утонула под тяжестью вины
Cada vez más libre
Всё более свободная
Cada vez más bajo...
Всё ниже...
Ah ah ah ah ah... Relativizando...
Ах ах ах ах... Относясь ко всему проще...
Ah ah ah ah ah
Ах ах ах ах
Ah ah ah ah ah Desde el suelo...
Ах ах ах ах С земли...
Ah ah ah ah ah ah ah AH
Ах ах ах ах ах ах АХ
Me encuentro en el centro de la tierra
Я нахожусь в центре земли
Literalmente no se puede caer más
Буквально ниже падать некуда
No he muerto
Я не умерла
Triste pero viva
Грустная, но живая
Demasiado cobarde para ser suicida
Слишком трусливая, чтобы быть самоубийцей
Es tiempo de subir arriba
Пора подниматься наверх
Aprendí suficiente
Я достаточно научилась
Ese mundo es una mierda pero es
Этот мир дерьмо, но он
Transformable y por ende, me necesitará
Поддаётся изменению, и, следовательно, будет нуждаться во мне
Hoy resurjo del infierno renovada y ENFADADA
Сегодня я восстаю из ада обновлённой и РАЗЪЯРЁННОЙ
Todo era cierto he perdido ese tiempo
Всё было правдой, я потеряла это время
Los ángeles me buscan son de carne y hueso
Ангелы ищут меня, они из плоти и крови
Me empujaron a este abismo
Они столкнули меня в эту бездну
De dudas y certezas
Сомнений и уверенности
Presionaron en la llaga y me pusieron a prueba
Они надавили на больное место и испытали меня
Debí morir del golpe
Я должна была умереть от удара
Por fin callar las voces
Наконец-то заставить голоса замолчать
Me enfoco solo en una esa voz que conoces
Я сосредотачиваюсь только на одном, на том голосе, который ты знаешь
No tengo a nadie a quién amar pero a quién odiar
Мне некого любить, но есть кого ненавидеть
No habrá paz, no habrá paz para tanta maldad
Не будет мира, не будет мира для стольких злодеяний
NO HABRÁ PAZ NO HABRÁ PAZ PARA TANTA MALDAD
НЕ БУДЕТ МИРА, НЕ БУДЕТ МИРА ДЛЯ СТОЛЬКИХ ЗЛОДЕЯНИЙ
NO HABRA PAZ NO HABRÁ PAZ
НЕ БУДЕТ МИРА, НЕ БУДЕТ МИРА
NO HABRÁ PAZ NO HABRÁ PAZ PARA TANTA MALDAD
НЕ БУДЕТ МИРА, НЕ БУДЕТ МИРА ДЛЯ СТОЛЬКИХ ЗЛОДЕЯНИЙ
NO HABRA PAZ NO HABRÁ PAZ
НЕ БУДЕТ МИРА, НЕ БУДЕТ МИРА





Авторы: marcos de la torre cervera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.