Текст и перевод песни Mafalda - Desde el Suelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
el
suelo,
da
igual
que
mires
lejos
С
земли,
неважно,
как
далеко
ты
смотришь
Siempre
todo
está
al
mismo
nivel
Всё
всегда
на
одном
уровне
Acabé
en
el
suelo
Я
оказалась
на
земле
Buscando
otro
prisma
Ища
другую
призму
No
me
apartarás
la
vista
si
te
miro
a
los
pies
Ты
не
отвлечёшь
мой
взгляд,
если
я
смотрю
тебе
в
ноги
Encontré
mi
sitio
mirando
el
mundo
al
revés
Я
нашла
своё
место,
глядя
на
мир
вверх
ногами
A
veces
me
recreo
en
la
derrota
Иногда
я
наслаждаюсь
поражением
La
tristeza
me
da
fuerzas,
me
exige
que
esté
rota
Грусть
даёт
мне
силы,
требует,
чтобы
я
была
разбита
El
pesimismo
inyecta
fuerzas
Пессимизм
вселяет
силы
Si
siempre
sale
todo
mal,
no
hay
malas
sorpresas
Если
всё
всегда
идёт
плохо,
нет
плохих
сюрпризов
No
es
otra
canción
positiva
sobre
lo
bonita
que
es
la
vida
Это
не
очередная
позитивная
песня
о
том,
как
прекрасна
жизнь
Es
la
idea
loca
de
que
las
cosas
por
fin
te
sonrían
Это
безумная
идея
о
том,
что
всё
наконец-то
улыбнётся
тебе
Ah
ah
ah
...
Relativizando...
Ах
ах
ах
...
Относясь
ко
всему
проще...
Ah
ah
ah
ah
ah
Ах
ах
ах
ах
Ah
ah
ah
ah
ah
Desde
el
suelo...
Ах
ах
ах
ах
С
земли...
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
AH
Ах
ах
ах
ах
ах
ах
АХ
Estáis
tirando
al
suelo
cosas
importantes
Вы
бросаете
на
землю
важные
вещи
De
papeles
a
personas
que
te
importan
От
бумаг
до
людей,
которые
вам
дороги
A
la
altura
de
un
desecho
На
уровне
мусора
Encontré
un
secreto
Я
нашла
секрет
El
que
susurra
el
viento
Тот,
что
шепчет
ветер
Gané
resistencia
de
aguantar
el
aire
tanto
tiempo
Я
приобрела
стойкость,
задерживая
дыхание
так
долго
Desde
aquí
todo
cae
gracias
a
la
gravedad
Отсюда
всё
падает
благодаря
гравитации
Tengo
razones
para
pensar
que
todo
irá
tan
bien
como
tan
mal
У
меня
есть
основания
полагать,
что
всё
будет
так
же
хорошо,
как
и
плохо
Me
codeo
con
el
miedo
al
fracaso
Я
локтями
толкаюсь
со
страхом
неудачи
Ansiedades
que
controlan
mi
vida
y
mi
trabajo
Тревоги,
которые
контролируют
мою
жизнь
и
мою
работу
Me
he
hundido
por
el
peso
de
la
culpa
Я
утонула
под
тяжестью
вины
Cada
vez
más
libre
Всё
более
свободная
Cada
vez
más
bajo...
Всё
ниже...
Ah
ah
ah
ah
ah...
Relativizando...
Ах
ах
ах
ах...
Относясь
ко
всему
проще...
Ah
ah
ah
ah
ah
Ах
ах
ах
ах
Ah
ah
ah
ah
ah
Desde
el
suelo...
Ах
ах
ах
ах
С
земли...
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
AH
Ах
ах
ах
ах
ах
ах
АХ
Me
encuentro
en
el
centro
de
la
tierra
Я
нахожусь
в
центре
земли
Literalmente
no
se
puede
caer
más
Буквально
ниже
падать
некуда
Triste
pero
viva
Грустная,
но
живая
Demasiado
cobarde
para
ser
suicida
Слишком
трусливая,
чтобы
быть
самоубийцей
Es
tiempo
de
subir
arriba
Пора
подниматься
наверх
Aprendí
suficiente
Я
достаточно
научилась
Ese
mundo
es
una
mierda
pero
es
Этот
мир
— дерьмо,
но
он
Transformable
y
por
ende,
me
necesitará
Поддаётся
изменению,
и,
следовательно,
будет
нуждаться
во
мне
Hoy
resurjo
del
infierno
renovada
y
ENFADADA
Сегодня
я
восстаю
из
ада
обновлённой
и
РАЗЪЯРЁННОЙ
Todo
era
cierto
he
perdido
ese
tiempo
Всё
было
правдой,
я
потеряла
это
время
Los
ángeles
me
buscan
son
de
carne
y
hueso
Ангелы
ищут
меня,
они
из
плоти
и
крови
Me
empujaron
a
este
abismo
Они
столкнули
меня
в
эту
бездну
De
dudas
y
certezas
Сомнений
и
уверенности
Presionaron
en
la
llaga
y
me
pusieron
a
prueba
Они
надавили
на
больное
место
и
испытали
меня
Debí
morir
del
golpe
Я
должна
была
умереть
от
удара
Por
fin
callar
las
voces
Наконец-то
заставить
голоса
замолчать
Me
enfoco
solo
en
una
esa
voz
que
tú
conoces
Я
сосредотачиваюсь
только
на
одном,
на
том
голосе,
который
ты
знаешь
No
tengo
a
nadie
a
quién
amar
pero
sí
a
quién
odiar
Мне
некого
любить,
но
есть
кого
ненавидеть
No
habrá
paz,
no
habrá
paz
para
tanta
maldad
Не
будет
мира,
не
будет
мира
для
стольких
злодеяний
NO
HABRÁ
PAZ
NO
HABRÁ
PAZ
PARA
TANTA
MALDAD
НЕ
БУДЕТ
МИРА,
НЕ
БУДЕТ
МИРА
ДЛЯ
СТОЛЬКИХ
ЗЛОДЕЯНИЙ
NO
HABRA
PAZ
NO
HABRÁ
PAZ
НЕ
БУДЕТ
МИРА,
НЕ
БУДЕТ
МИРА
NO
HABRÁ
PAZ
NO
HABRÁ
PAZ
PARA
TANTA
MALDAD
НЕ
БУДЕТ
МИРА,
НЕ
БУДЕТ
МИРА
ДЛЯ
СТОЛЬКИХ
ЗЛОДЕЯНИЙ
NO
HABRA
PAZ
NO
HABRÁ
PAZ
НЕ
БУДЕТ
МИРА,
НЕ
БУДЕТ
МИРА
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: marcos de la torre cervera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.